语句翻译与文意概括任务(一)紧扣得分点,精准译到位任务(一)紧扣得分点,精准译到位任务情境语句翻译是文言文学习的核心技术,也是高考文言文考查的重中之重
答题的关键是把“得分点”精准翻译出来,而要做到精准翻译,就涉及平时积累、翻译技巧与临场应对等多方面的问题
二轮复习的重点在于:能够找准“得分点”,并且调动一切积累与技巧把它们译到位
下面,让我们一起去完成这个任务吧
自主检测,自我诊断1
阅读下面的文段,翻译文中画线的句子
山人名潜,字潜夫,扬之通州人也
山人虽名家子孙,然家实贫,性又不善治生产
妇,里中小家子也,庸奴其夫,日求去
妇既去,山人贫益甚,仅仅拾橡剉荐以自给
居南中,为李本宁先生上客
之梁溪,则邹彦吉先生客之
居无何,归通州
而属有世变,里门且荡析久,则转徙于皋之委巷中,而是时山人亦已老矣
山人既无妇,老又无子,仅觅一里媪给食
室中止庋数十卷书,门无牡,户无扊扅
或瞰之,则绳缚其枢耳
观察与范玺卿,于山人里中最相知深也
山人病且死,而给其医药者,观察之子巢民先生
死之日,经纪其后事,则长孺黄先生之力居多
生见国家太平之盛,以一布衣为诸侯上客者,垂六十年,老而茕独以死,悲夫
(节选自《陈迦陵文集·邵山人潜夫传》卷五,有删改)(1)妇,里中小家子也,庸奴其夫,日求去
译文:________________________________________________________________________(2)生见国家太平之盛,以一布衣为诸侯上客者,垂六十年,老而茕独以死,悲夫
译文:________________________________________________________________________答案(1)(他的)妻子,是同乡小户人家出身,把自己的丈夫看作是见识浅陋的人,每天都想着要离开他
(得分点:“里中”“庸奴”“日求去”,