归去来兮辞【背景资料】一、本文的《序》余家贫,耕植不足以自给
幼稚盈室,瓶无储粟
生生所资,未见其术
亲故多劝余为长吏,脱然有怀,求之靡途
会有四方之事,诸侯以惠爱为德
家叔以余贫苦,遂见用于小邑
于时风波未静,心惮远役
彭泽去家百里,公田之利,足以为酒,故便求之
及少日,眷然有归欤之情
质性自然,非矫厉所得
饥冻虽切,违己交病
尝从人事皆口腹自役
于是怅然慷慨,深愧平生之志
犹望一稔,当敛裳宵逝
寻程氏妹丧于武昌情在骏奔,自免去职
仲秋至冬,在官八十余日
因事顺心,命篇曰:《归去来兮》
乙巳岁十一月也
附:《序》的译文我家贫穷,种田不能够自给
孩子很多;米缸里没有存粮
维持生活所需的一切,没有办法解决
亲友大都劝我去做官,我心里也有这个念头,可是求官缺乏门路
正赶上有奉使外出的差事,蒙江州刺史对我的厚爱,叔父也因为我家境贫苦,(替我设法)被委派到小县作官
那时社会上动荡不安,心里惧怕到远地当差
彭泽县离家一百里,公田收获的粮食,足够造酒饮用,所以就请求去那里
等到过了一些日子,便产生留恋故园的怀乡感情
本性任其自然,这是勉强不得的;饥寒虽然来得急迫,但是违背本意去做官,身心都感痛苦
过去为官做事,都是为了吃饭而役使自己
于是惆怅感慨,深深有愧于平生的志愿
仍然希望任职一年,便收拾行装连夜离去
不久,嫁到程家的妹妹在武昌去世,一心在于赶快去奔丧,自己请求免去官职
自立秋第二个月到冬天,在职共八十多天
就着这件事陈述自己的心意,写了一篇文章,题目叫《归去来兮》
这时候正是乙巳年(晋安帝义熙元年)十一月
二、《宋书;陶潜传》(沈约)陶潜,字渊明
或云渊明字元亮
寻阳柴桑人也
曾祖侃,晋大司马
潜少有高趣,尝著《五柳先生传》以自况,曰:先生不知何许人,不详姓字,宅边有五柳树,因以为号焉
闲静少言,不慕荣利
好读书,不求甚解,每有会意,欣然忘食
性嗜酒,而家贫不能