我的一位国文老师梁实秋一、教学目标:1.了解梁实秋的生平及作品;2.掌握本文的内容和艺术特色;3.让学生体会梁实秋对老师的感情
二、、教学重点难点:教学重点:作品叙事线索的把握
教学难点:平实的语言中所蕴涵的情感
三、教学方式:诵读法、讲授法、探讨法、比较发法
四、教学课时:2课时五、教学过程:一)预习:1、作者简介梁实秋(1903.1.-1987
11.3)原籍浙江杭县,生于北京
学名梁治华,字实秋,一度以秋郎、子佳为笔名
1915年秋考入清华大学
在该校高等科求学期间开始写作
第一篇翻译小说《药商的妻》1920年9月发表于《清华周刊》增刊第6期
第一篇散文诗《荷水池畔》发表于1921年5月28日《晨报》第7版
1923年毕业后赴美留学,1926年回国任教于南京东南大学
第二年到上海编缉《时事新报》副刊《青光》,不久任暨南大学教授
最初他崇尚浪漫主义,发表不少诗作
1930年,到青岛大学任外文系主任兼图书馆长
1932年到天津编《益世报》幅刊《文学周刊》
1934年应聘任北京大学研究教授兼外文系主任
1935年秋创办《自由评论》,先后主编过《世界日报》副刊《学文》和《北平晨报》副刊《文艺》
七七事变,离家独身到后方
1938年任国民参政会参政员,到重庆编译馆主持翻译委员会并担任教科书编辑委员会常委,年底开始编辑《中央日报》副刊《平明》
抗战胜利后回北平任师大英语系教授
1949年到台湾,任台湾师范学院(后改师范大学)英语系教授,后兼系主任,再后又兼文学院长
1961年起专任师大英语研究所教授
1966年退休
40岁以后着力较多的是散文和翻译
散文代表作《雅舍小品》从1949年起20多年共出4辑
30年代开始翻译莎士比亚作品,持续40载,到1970年完成了全集的翻译,计剧本37册,诗3册
晚年用7年时间完成百万言著作《英国文学史》
梁实秋散文集文人散文与学者散文的特点于一体