《说不尽的狗》教学设计教学目标1.引导学生了解文章的篇章结构,领会作者的写作意图
2.探讨中西方文化差异,思考如何对待不同的文化
教学重、难点探讨中西方文化差异,思考如何对待不同的文化
教时安排1课时
教学过程一、导入龙,在中国是吉祥的象征,是风调雨顺的保证,是民族和谐的标志
而在《圣经》里,龙是凶恶的,比利时的蒙斯市更有一个打龙节,龙,被视作恶魔
前两年,就“龙”是否应该作为中国的形象标志,网络曾上演了一出文化激战
那么,对于狗呢,中西不同文化背景下,又有怎样的不同态度和感情
下面我们共同学习和探讨孙绍振的《说不尽的狗》
二、作者简介孙绍振,1936年出生,江苏盐城人
1960年毕业于北京大学中文系,现为福建师大文学院教授、博士生导师,福建省作家协会副主席
一生创作勤奋,著作等身,尤以文艺批评及幽默文论见长
获曾宪梓奖金二等奖,学术及创作成果多次获省社科一、二等奖,《人民日报》等全国性报刊和全国性学会一、二等奖
代表幽默文是《美女危险论》
孙绍振14岁开始进行诗歌创作,在求学和工作期间他一直勤奋创作,出版了多部诗集和学术专著
在学术方面他尤以文艺批评及幽默文论见长
90年代初孙绍振在旅居德国期间,开始了“幽默散文”的写作
他的以《美女危险论》为代表的一批幽默散文,戏说世俗世界的种种琐事,涉及人们热衷的时尚话题,在幽默与调侃中触及读者的内心世界,使人对很多事物和现象有了新鲜的认识和思考
三、整体感知1.学生小组讨论
问题:从文章题目看,似是一篇写“狗”的文章,但文章却意不在“狗”,从哪些语句可看出作者的意图
第一自然段:香港岭南大学翻译系的陈德鸿博士,请我为他们系作报告,我实在心有惴惴,因为,在我看来,世界上的事除了中六和彩,翻译最难
难不难在从字面上找到适当的对应,而是难在字面以外的文化意味,那几乎是不可言传,又很难完全意会的
第十自然段:话回到本题上来,光翻译一个“狗”