2012届高三语文专项复习教案:文言文翻译一教学要点:1
文言文翻译的原则和要求2
准确推断文言实词
准确把握古今异义词
准确把握常见的文言虚词
教学难点:文言实词的准确推断教学课时:4课时教学内容:一、句子的理解对文言文句子的理解是翻译文言文语句的第一步,理解文言语句必须遵循古文的一般规律并把握其特殊性
对句意的理解要注意以下几点:1
要在全文中理解句子
无论何种句子,都不能脱离全文或文段去理解,要注意作者的基本观点和感情倾向
要做到“字不离词,词不离句,句不离篇”
如:对“襄阳土俗,邻居种桑树于界上为志(《南齐书•韩孙伯传》)”的翻译,就要注意这是在介绍韩孙伯所处的社会环境,所以翻译成“按襄阳当地的风俗,邻里之间要在各自的分界处种上桑树作为分界的标志”
要注意省略句、倒装句、词类活用、通假字、互文见义和偏义复词的理解,对这些现象的理解把握,往往是翻译文言语句的关键
如:“冉氏尝居也,故姓是溪为冉溪
”(语出《愚溪诗序》)此句中“居”后省略了宾语“于此”或“于是溪”,“姓”是名词作动词,“给……取姓”的意思
那么此句就可翻译成:姓冉的人家曾经在这条小溪居住,所以就给小溪取此姓,叫做冉溪了
对句子中难懂的地方,不能采取忽略或笼统翻译的办法去逃避,而应该通过前后推导,或选项推敲分析等方法,进行认真理解
如:“君子疾夫舍曰欲之而必为之辞
”(语出《论语•季氏将伐颛臾》)这是孔子教育子路、冉有的话,文中难懂之处是“疾”“舍”“为之辞”几处,既是教训之语,那么“疾”就不可能是“生病”之意,当是“厌恶”之意;“而”有表示并列和表示转折关系两种理解,依据意味推敲,自然当作转折关系理解更好,那么“舍曰欲之”与“为之辞”就在语意上相反了,以此推断“舍”是“停止”之意,“辞”是“托词”“借口”之意
整句意思就可翻译成:品格高尚的人厌恶那些不说自己想做什么事却去找借口推脱责任的