高考复习专题(文言文)——理解并翻译文中的句子导入1977年高考翻译题:王安石的《游褒禅山记》的一段“夫夷以近,则游者众,险以远,则至者少……”当年有位考生是这样翻译的:“姐夫和小姨子手拉手逛公园,他们走得越近就越危险,人多的地方危险就小,人少的地方危险就大……”考纲在线《2013湖南卷考试说明》“考试内容”部分有关“古代诗文阅读”的考试范围包括“翻译文中的句子”
能力层级为B级
简要解读文言文翻译是考查考生文言文阅读能力最直接、最有效的方式,一直是高考文言文阅读的重点
从2002年开始,文言文段落或句子的翻译已成为文言文阅读的必考内容,而且逐渐由客观题发展为主观题
多年来,高考翻译题均要求考生采用直译的方式,只有在确实难以直译的情况下才酌情采用意译
要求将原文逐字逐句落实到译文中去,尽量译出原文用词造句的特点,甚至在表达方式上也要求与原文尽可能保持一致
把文言文阅读材料中画横线的句子翻译成现代汉语
(8分)(1)饮酒于斯亭而乐之
(2)以此全其真而名后世
(3)独终日于涧谷之间兮,啄苍苔而履白石
04湖南卷译文:①在这个亭子里喝酒并以此为乐
②凭借这保全他们的真性,并闻名后世
③独自整天在山涧峡谷中,啄食青苔,踩着白石头
【高考真题】12
把下面划横线的句子翻译成现代汉语
(9分)(1)人不涉难,则智不明
(2)今则妇子仰食与我,欲不为吏,亦不可得
(3)赐之车马而辞者,不畏步者也
2009年湖南省高考文言文翻译题【答案】(1)人不经历磨难,智慧就不明达
(2)如今却是妻子儿女靠我养活,想不做官也做不到
(3)赏赐给他车马却推辞的人是不怕步行的人
2013年9.把文中文画横线的句子翻译成现代汉语
(10分)(1)备与亮非旧,又以其年少,以诸生意待之
(3分)译文(2)今皆不及,而将军之众不过数千人,以此待敌,得无非计乎
(4分)译文(3)然乖