下载后可任意编辑必修二语文兰亭集序翻译及知识点必修二语文兰亭集序翻译及知识点永和九年,岁在癸丑,暮春之初,会于会稽山阴之兰亭,修禊事也
群贤毕至,少长咸集
此地有崇山峻岭,茂林修竹;又有清流激湍,映带左右,引以为流觞曲水,列坐其次
虽无丝竹管弦之盛,一觞一咏,亦足以畅叙幽情是日也,天朗气清,惠风和畅,仰观宇宙之大,俯察品类之盛,所以游目骋怀,足以极视听之娱,信可乐也
夫人之相与,俯仰一世,或取诸怀抱,悟言一室之内;或因寄所托,放浪形骸之外
虽趣舍万殊,静躁不同,当其欣于所遇,暂得于己,快然自足,不知老之将至
及其所之既倦,情随事迁,感慨系之矣
向之所欣,俯仰之间已为陈迹,犹不能不以之兴怀
况修短随化,终期于尽
古人云:“死生亦大矣
(不知老之将至一作:曾不知老之将至)每览昔人兴感之由,若合一契,未尝不临文嗟悼,不能喻之于怀
固知一死生为虚诞,齐彭殇为妄作
后之视今,亦犹今之视昔
故列叙时人,录其所述,虽世殊事异,所以兴怀,其致一也
后之览者,亦将有感于斯文
永和九年,时在癸丑之年,三月上旬,我们会集在会稽郡山阴城的兰亭,为了做禊事
众多贤才都汇聚到这里下载后可任意编辑年龄大的小的都聚集在这里
兰亭这个地方有高峻的山峰茂盛的树林,高高的竹子
又有清亮湍急的溪流,辉映环绕在亭子的四周,我们引溪水作为流觞的曲水,排列坐在曲水旁边,虽然没有演奏音乐的盛况,但喝点酒,作点诗也足够来畅快叙述幽深内藏的感情了
这一天,天气晴朗,空气清新,和风温暖,仰首观览到宇宙的浩大,俯看观察大地上众多的万物,用来舒展眼力,开阔胸怀,足够来极尽视听的欢娱,实在很欢乐
人与人相互交往,很快便度过一生
有的人在室内畅谈自己的胸怀理想;有的人就着自己所爱好的事物,寄予情怀,放纵无羁地生活
虽然各有各的爱好,宁静与躁动各不相同,但当他们对所接触的事物感到兴奋时,一时感到自得
感到兴奋和满足,竟