2011400情景提纲式ShouldFamousChineseSitesofHistoricalInterestChargeHigherFeesDuringPeakTravelSeasons?2010400情景提纲式InnovativeDesignorReflectingRegionalCharacteristics?2009400情景提纲式AreDialectsJustasAcceptableinPublicPlaces?2008400情景提纲式WhatIHaveLearnedfromMyYearsatUniversity2007400情景提纲式TheImpactofFinancialDisparityonFriendship2006400情景提纲式Ambition2005400情景提纲式InterviewIsa...WaytoSelectEmployees2011年ShouldfamousChinesesitesofhistoricalinterestchargehigherfeesduringpeaktravelseasons?Nowadays,withtherapiddevelopmentoftourismindustry,ithasbecomepopularforquitesomepeopletotravelatvacationafteralongperiodofheavyloadofworking.Theycometosomehistoricalsitestorelaxthemselves.Atthesametime,holidayisthebusiesttraveltimesoftheyear.Generallyspeaking,thefamousChinesesitesofhistoricalinterestwillchargehigherfeesduringthetime.Recently,acontroversialviewpointtowardshistoricsites'higherchargethatwhethersuchactionwillhurtcitizen'ssentiment.Myopinionisthatit'sworthcharginghigherfees.Firstofall,Ifirmlybelievethatitisnecessarytochargehigherfees.Peoplecouldunderstandthemeaningoflifeandthepermanentvaluefromthesemeasures,thentheywillchangetheirthinkingstyleofstudyandwork.Historicalsitesletpeoplerealizedeathisnotfarawayandweshouldnotwasteourlife.1Moreover,whenparentstaketheirchildrentothehistoricinterest,thechildrencanlearnknowledgeofhistoryratherthanjustplayingthere.Atthesametimetheyreceiveeducation.Infact,IthinkitismeaningfultogotoChinesesitesofhistoricalinterestthantotheplayground.Lastbutnotleast,historicalsites'completepreservationneedsalargeamountofmoney.Inordertomakeourhistoricalsitesexistforever,weshouldpayhigherfees.Tosumup,it'snodoubtthathistoricalsiteschargehigherfeesintourismseason.Weshouldundertaketheresponsibilityofprotectinghistoricalsitesandourenvironment,meanwhileweshouldbeawarethatthemeaningoflifeisnotfrombirthtodeathbutmakingcontributiontosociety.2009:Aredialectsjustasacceptableinpublicplaces?范文一China’sStateAdministrationofRadioFilmandTelevision(SARFT)recentlyissuedanoticebanningdomesticradioandTVstationsfromtranslatingforeignradioandTVprogrammesintoanylocaldialect.ThenoticesaidthatsuchdialecttranslationcontradictsthenationalinitiativetopromotePutonghua,orMandarin,aroundthecountry.Foreignprogrammesthathavebeentranslatedintodialectsmustberemovedfromtelevisionandradioimmediately.Thenoticeevokedamixedresponsefromexpertsandaudioandvideoproducers,aswellasthegeneralpublic.Manyvoicedtheirconcernsthatlocaldialectswouldbeforniddeninpublicplaces.Mandarian,whichmeans"commonlanguage",isthecountry’spredominantlanguageandiswidelyusedbymorethan70percentofthepopulation.However,localdialectsstillenjoypopularityforrelativelyless-educatedpeopleinsomeoccasions.Thedialectsdomakeuniqueroleandshouldbetoleratedforexistenceinpublicplaces.Thoughpromotedwidelyinpublicplaces,dialectsareacceptableinpublicplaces.First,itismorethanameretoolforcommunication.Itis,mostimportantly,themessengerofitsrespectiveculture.Ifthedialectwaseliminatedfromdailyuse,theculturewillbebroken.Second,Mandariancanabsorbtheelitepartoflocaldialecttoenrichitsvocabularyandusage.ThisistheperfectionofMandartianfromthousandsofyearsblendandcontact.Thedialectscanalsobepopularinthe2public.AlongwiththefamousshortplaybycomicactorsinNEChina,thelocaldialectcameintothespotlight,andenjoyedmorepopularitythroughoutChin...