Unit2Poems晨背三部曲(话题:文学与艺术)满分佳作(·天津高考)假设你是李津,你的美国朋友Chris就读于天津某国际学校。他热爱中国文化,特别是戏曲文化。8月5日下午2:00在新落成的天津大剧院将上演越剧《梁山伯与祝英台》。请你根据以下提示,用英语给Chris写一封电子邮件,邀请他一起观看演出。★提出邀请并简述原因;★提出观剧后活动建议(如参观附近的博物馆或美术馆等);★请求对方回复。参考词汇:越剧ShaoxingOpera《梁山伯与祝英台》ButterflyLovers天津大剧院TianjinGrandTheaterDearChris,Ihavegoodnewstotellyou.AfamousShaoxingOpera,ButterflyLovers,willbeputoninTianjinGrandTheaterat2:00pmonAugustthefifth.IknowyoutakeagreatfancytoChineseculture,especiallythelocaloperas.Ihopethisopportunitywill①notonlymakeyouhappy,butalsosatisfyyourinterestinChineseoperas.Ifyoucancome,②IsuggestwehavealookattheMuseumoftheTraditionalOperanearthetheateraftertheopera.There,Ibelieve,youcanknowthehistoryofmanyChineseoperas,whichcanincreaseyourknowledgeaboutChinesetraditionaloperas.Lookforwardtoyourreply.Yours,LiJin热身体验句式仿写1.Ihopethisopportunitywillnotonlymakeyouhappy,butalsosatisfyyourinterestinChineseoperas.→Shenot_only_plays_well,_but_also_writes_music(不仅很会演奏,而且还会作曲).2.Ifyoucancome,IsuggestwehavealookattheMuseumoftheTraditionalOperanearthetheateraftertheopera.→Isuggestthatwe_go_out_for_a_meal(我们出去吃饭).Ⅰ.词海拾贝基础记忆1.conveyvt.传达;运送2.concreteadj.具体的3.flexibleadj.灵活的;可弯曲的;柔顺的4.patternn.模式;式样;图案5.teasevi.&vt.取笑;招惹;戏弄6.endlessadj.无穷的;无止境的7.branchn.枝条;支流;部门8.eventuallyadv.最后;终于9.transformvi.&vt.转化;转换;改造;变换10.sorrown.悲伤;悲痛;懊悔11.exchangen.交换;交流;互换vt.&vi.调换;交换12.sponsorn.赞助人;主办者;倡议者vt.发起;举办;倡议13.scholarshipn.奖学金;学问;学术成就14.loadn.负担;负荷物(尤指沉重的)15.translationn→.翻译;译文translatev→.翻译translatorn.译员,翻译家16.appropriateadj.→适当的;正当的inappropriateadj.不适当的17.darknessn→.黑暗;漆黑darkadj.黑暗的语境记忆18.Inordertobringinadvancedtheoriesfromforeigncountries,hedecidedtobeatranslatorandhastranslatedhundredsofbooksfromEnglishintoChinesesofar.Histranslationofsomegreatworksispopularamongteachers.(translation)19.—Howdidthefilmyousawyesterday?—Oh,ithadahappyending.Theboykilledthemonsterandsavedallhisfamilyintheend.(endless)20.Itwasdarkintheroomandwecouldn'tseemuchatfirst,butafterafewminutesoureyesgotusedtothedarkness.(dark)篇章记忆Eventuallythelibrarianandpianistwhohadnodiplomawonthechampionshipinthepoemtranslationcompetitionandgotascholarship.Hecanconveyandexchangehissorrowsandjoysappropriatelywithothersbywritingpoems.Ⅱ.短语互译1.轻松;不紧张;从容take_it_easy2.尤其;特别in_particular3.偶然地by_chance4.别挂断;继续;坚持;保持hold_on5.熬夜stay_up6.runoutof用完7.bemadeupof……由构成8.betranslatedinto被译成9.tryout测试;试验10.letout发出;放走Ⅲ.句型一览1.while(然而)表转折对比Somerhyme(likeB)while_others_do_not(然而有些不是这样)(likeC).2.状语从句的省略Andsaidthough_strange(虽然奇怪)theyallweretrue.3.省略if的虚拟条件句Should_the_traveller_return(旅行者如果归来),thisstonewouldutterspeech.4.with的复合结构作状语With_so_many_different_forms_of_poetry_to_choose_from(有如此多不同类型的诗可以选择),studentsmayeventuallywanttowritepoemsoftheirown.Ⅳ.——语法自测虚拟语气(2)完成句子1.HaditnotbeenformyrespectableteacherSusan,...