1/6《三峡》的原文和译文原文:自三峡七百里中,两岸连山,,略无阙(quē)处;注释;①自:在②略无:完全没有
略,完全,全部③阙:同”缺”,中断翻译:在七百里长的三峡中,两岸群山连绵,没有一点空缺的地方
原文:重岩叠嶂(zhàng),隐天蔽日,自非亭午夜分,不见曦(xī)月
注释;①嶂,直立像屏障一样的山峰②隐,蔽:遮盖③自:如果④亭午,正午
⑤夜分,半夜⑥曦,早晨的阳光,这里指太阳翻译:重重叠叠的岩峰像屏障一样,遮盖住了蓝天和太阳,如果不是正午,就看不见太阳;如果不是半夜,就看不见月亮
原文:至于夏水襄陵,沿溯(sù)阻绝
注释;①至于:到了②襄陵:上,漫上;丘陵③沿:顺流而下;④溯:逆流而上⑤绝:断翻译:到了夏天,江水暴涨,漫上两岸的山陵,上下航行的船只都阻隔断了
原文:或王命急宣,有时朝发白帝,暮到江陵,其间千二百里,虽乘奔御风,不以疾也
注释;①或:有②其:这,从白帝城到江陵的距离③虽:即使④乘奔御风:骑着奔驰的快马,驾着风
奔,奔驰的快马
⑤不以:不如;以,认为,如⑥疾:快翻译:(如)有皇帝的命令要紧急传达,(则)有时早上从白帝城出发,傍晚就到了江陵,这中间有一千二百里,即使是骑着奔驰的快马,驾着长风,也不如船行得快啊
原文:春冬之时,则素湍(tuān)绿潭,回清倒影
注释;①之时:的时节;时,季节,时节2/6②素湍:白色的急流③回清:回旋着清波翻译:春冬季节,白色的急流,回旋着清波;碧绿的深潭,倒映着(映出了)(山石林木的)影子
原文:绝巘(yǎn)多生怪柏,悬泉瀑布,飞漱(shù)其间,清荣峻茂,良多趣味
注释;①绝巘(yǎn):极高的山峰
绝,极;巘,山峰②飞
飞泻③漱(shù)冲荡④其,它们,指怪柏⑤清荣峻茂:水清,树茂,山高,草盛⑥良:实在,的确翻译:极高的山峰上长着许多奇形怪状的古柏,悬挂着的泉水瀑布,从它们中间飞泻,冲荡下来
水清,树茂,山高,草盛