讲话中的称呼语英文书信中的称呼语及敬语随着与国外交流的增加,书信往来也随之剧增
如何正确运用英文书信的称呼语(salutation)及敬语(thecomplimentaryclose)是不容忽视的问题
一、称呼语(salutation)英文书信中的称呼语有多种形式:1
在不知道收信人姓名的情况下,有以下几种称呼方式:dearsir(toamanifthenameisunknown)dearmadam(toawomanwhosenameisunknown)dearsir/madam(tocoverbothsexes)如果是寄往某公司的信还可用“dearsirs”
但注意不要写成“dearmadame”,dearmadame为法语,意为“夫人”,多与姓一起用,也不要用“dearmister”和“dearfriend”作称呼语
在知道收信人姓名的情况下,有以下几种称呼方式:dearmrsmith(foraman)dearmrsbrown(foramarriedwoman)dearmissjones(forasinglewoman)dearmstodd(msdoesnotrevealthemaritalstatusofawoman)下面以“winstonsmith”(温斯顿·史密斯)为例看一看几种称呼方式及其意义
①“dearmrsmith”
用于以前有过联系的情况
②“dearsmith”
仅用于男性上司对他熟悉的下级的称谓
③“dearwinston”
用于彼此关系密切的情况
如果与smith先生很熟悉,见面时就称呼他的名字,那么写信时也可这样称呼,否则不可
在给女士写信时,称呼语的用法比对男士就更要复杂些了
如写信给“janebrown”女士,可能会有“dearmissbrown”、“dearmrsbrown”、“dearmsbrown”这第1页共2页几种情况