数词翻译练习及参考答案:I.把下列各句译成汉语,注意倍数的译法。1.Thegravityoftheearthisaboutsixtimesasgreatasthatofthemoon.2.Theswitchingtimeofthenew-typetransistorisshortenedbythreetimes.3.Ifyoutreblethedistance,thegravitationalattractiongetsninetimesweaker.4.Theweightofagivenvolumeofaluminumisnearlyfourtimesaslightasthatofanequalvolumeofsilver.5.Thedrainvoltagehasbeenincreasedbyafactoroffour.6.Thiskindoffilmistwicethinnerthanordinarypaper.7.Annualproductionofsteelhasgoneupbytwo-thirdsmorethanthatoflastyear.8.Thedepthofwaterinthefirsttubeislessthanhalfthatintheother.9.TheerrorprobabilityofbinaryAMisgreaterthanofbinaryFMbyafactorofatleast6.10.Theleadsofnewcondenserarehalfaslongasthoseoftheold,yetthefunctionsarethesame.11.One-quarterteaspoonor500milligramsiswhatweneedeachday,butweactuallyconsumebetween20and30timesthatamount.12.Between1979and1985thetotalnumberofprescriptionsdispensedintheUKrosebyonly5%.13.Duringthepast150yearsoutknowledgeofnaturalworldhasbeendoublingevery15years.14.Themoleculesofnitrogenandoxygenrespectivelyare14timesand16timesmoremassivethanthehydrogenmolecules.15.Copperisthebestconductorofheat,havingabout7timestheconductingpowerofiron,whileironconducts100timesaswellaswater,andwaterhas25timestheconductivityofair.16.Byusingthisnewprocessthelossofmetalwasreducedto20%.17.Halvingtherepeaterspacingmadeitpossibletoquadruplethebandwidth.18.Reducingthedataratebyone-halfwithdoublethedurationofeachsymbolinterval.19.Whenthesignalwepickuphasincreasedby10timesthegainmayhavebeenreducedby8times.20.Astronomersestimatethatthecentral,collapsingportionofthecloudinapproximately400billionmiles,50timesthesizeofoursolarsystem.Referenceforthetranslation1.地球的引力大约是月球的6倍。2.新型晶体管的开关时间缩短为三分之一。3如将距离增大两倍,则其万有引力就减小九分之八。4.一定体积的铝比相同体积的银轻四分之三。5.漏电压增高了三倍。6.这种薄膜的厚度只及变通纸的一半。7.钢的年产量比去年增加了三分之二。8.第一根试管内水的深度比另一根试管的深度浅一半多。9.二进制调幅的误差概率比二进制调频至少大5倍。10.新型电容器的导线比旧式的短了一半,但作用相同。11.我们每天所需量仅为四分之一茶匙即500毫克,但我们的实际消耗量却为这个数字的20倍到30倍。12.1979年至1985年期间,英国开出的药方数字仅上升了5%。13.在过去的150年中,有关自然界的知识一直以每15年加一倍的速度在增长。14.氮分子和氧分子的质量比氢分子分别大13倍到15倍。15.铜是最好的热导体,其导热能力约为铁的7倍,铁的导热能力是水的100倍,而水的导热能力是空气的25倍。16.采用这种新工艺使金属耗损降到20%。17.将增音机间距减少一半,能使带宽增加3倍。18.数据率减慢一半,将使每个符号间隔的持续时间增加1倍。19.信号增大到10倍,增益降低到八分之一。20.天文学家推测,正在塌陷的星云的中间部分直径约为4000亿英里,是太阳系的50倍。1.Noiseistransmittedfromasourcetoareceiver.2.Thesunisregardedasthechiefsourceofheatandlight.3.Theinflammationischaracterizedbyred,swelling,fever,andpain.4.Notonlyheartsandkidneys,butalsootherparts,whichareevenmoredelicate,areexchanged.5.TheareaneartheNorthPolehasnotbeendevelopedandmayneverbedeveloped.6.Mathematicsisappliedtomanydifferentfields.7.Theresultsoftheexperimentshouldbeplottedonagraph.8.Thetwosurfacesmuchbekeptatthesametemperature.9.Alllivingthingsaremadeoftinycells,whoseformscanbeseenwiththeaidofmicroscope.10.Withinthepressureofmovementsintheearth’scrust(地壳)andtheheatthispressurecaused,theselayers(矿泥层)wereconvertedintopetroleum.11.S...