第21课桃花源记一、翻译1.晋太元中,武陵人捕鱼为业
2.缘溪行,忘路之远近
之:助词,的
3.忽逢桃花林,夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷
鲜美:鲜嫩美丽
缤纷:繁多的样子
译:忽然遇到一片桃花林,生长在溪的两岸,长达几百步,中间没有别的树,花草遍地,鲜嫩而美丽,落花纷纷
4.渔人甚异之
复前行,欲穷其林
甚:十分,非常
异:以……为异,认为……奇异
欲:想要,打算
之:代词,指桃花林的情况
译:渔人非常诧异,继续往前走,想走到林子的尽头
5.林尽水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光
得:出现,看见
仿佛:隐隐约约
译:桃林的尽头正是溪水的发源地,便出现一座山,山上有个小洞口,洞里仿佛有点光亮
6.便舍船,从口入
初极狭,才通人
译:渔人于是下了船,从洞口进去
起初,洞口很狭窄,仅容一人通过
7.复行数十步,豁然开朗
开朗:开阔敞亮
译:又走了几十步,突然变得开阔敞亮了
8.土地平旷,屋舍俨然,有良田美池桑竹之属
俨然:整齐的样子
译:呈现在眼前的是一片平坦宽广的土地,一排排整齐的房舍,还有肥沃的田地、美丽的池沼、桑竹林之类
9.阡陌交通,鸡犬相闻
阡陌:田间小路
交通:交错相通
相闻:可以互相听到
译:田间小路纵横交错,四通八达,村落间鸡鸣狗叫之声都处处可以听到
10.其中往来种作,男妇衣着,悉如外人
悉:都,完全
外人:桃花源以外的世人
译:人们在田野里来来往往,耕种劳作,男女的穿戴跟桃源外面的人完全一样
11.黄发垂髫,并怡然自乐
黄发:指老人
垂髫:指小孩
译:老人和孩子们个个都安闲快乐
12.见渔人,乃大惊,问所从来
惊:感到惊讶
译:桃花源里的人见了渔人,感到非常惊讶,问他是从哪里来的
渔人详细地作了回答
13.便要还家,设酒杀鸡作食