艾伦格林斯潘在宾夕法尼亚大学的演讲在格里菲斯大学欢迎仪式上的讲话暨南大学访澳代表团团长纪宗安副校长2005年9月29日aspeechatthewelcomeceremonybyvicepresidentji,zong-an(translatedandinterpretedbymr.dai,canyu)尊敬的格里菲斯大学校长斯坦蒂奇先生:格里菲斯大学信息与工程技术学院院长卢耀梓先生:格里菲斯大学各位朋友:女士们,先生们:dearrespectedmr.standage,pro-vicechancellorofgriffithuniversity,dearrespectedmr.yew-chayloo,deanofthecollegeofinformationandengineeringtechnology,friendsfromgriffithuniversity,ladiesandgentlemen:今天,我率领暨南大学院长代表团,远涉重洋,来到广袤而美丽的澳洲大陆,来到友好而温馨的格里菲斯大学进行访问学习,深感荣幸。itisagreatprivilegeformetoday,asheadofthedelegationofdeansfromjinanuniversity,tohavecoveredabroadoceanforavisittothewarmandfriendlycusofgriffithuniversitysituatedonthevastandbeautifulcontinentofaustralia.我谨此代表我们代表团的全体成员,向斯坦蒂奇校长,向卢院长,向格里菲斯大学的各位朋友给予我们的盛情欢迎表示诚挚的感谢。onbehalfofthewholedelegation,iwishtoextendourmostprofoundgratitudetomr.standage,mr.looandothergriffithfriendsfortheirwarmreception.第1页共4页格里菲斯大学是澳大利亚的著名高等学府,具有雄厚的科研与教学实力。作为姊妹大学,我们暨南大学一行从大学校长到本代表团的每一个成员,都非常重视本次访问学习的机会,并高度评价这个机会所蕴涵的价值。griffithuniversityenjoysahighacademicreputationwithitsstrongacademicpowerinscientificresearchandteaching.asitssisteruniversity,we,fromthepresidenttoeverymemberofthisdelegation,attachgreatimportancetosuchachanceoflearningfromgriffithuniversityandhighlyappreciateitspotentialvalue.暨南大学是中国面向21世纪国家重点建设的一百所大学之一。在中国的高等教育中,暨南大学占有非常特殊的地位,因为我校不但以其突出的科研成就,还以作为海外华侨在中国大陆的最高学府而著称。jinanuniversityisoneofthehundreduniversitiesundernationalkeyconstructioninthe21stcentury.itoccupiesaspecialpositioninchina’seducationofhigherlearning,notonlyforitsoutstandingscientificachievements,butalsoforafamethatitenjoysasthesupremeinstituteofhigherlearningforoverseaschineseandforotherforeignstudentsaswell.目前,我们正面临一个良好的发展机遇。一个大学的发展,不仅要有充分的资金支持,更重要的是要有正确的指导思想和超前的办学理念。我本次率团来访,目的就是要学习贵校的先进理念和运作模式,感受贵校的文化气息和校园风光。nowweareblessedwithanopportunityofdevelopment.werealizethatfinancialsupportdoesnotsufficeallrequirementsforuniversitydevelopment.whatisevenmoreimportantisthecorrectwayofthinkingandtheforeseeingideology.theverypurposeofthisdelegationisnootherthantolearnfromyouradvancedmanagementguidedbyadvancedideology,toseewithourowneyesthecharmingcus,andtofeelinpersontheculturalatmosphereofgriffithuniversity.中澳文明各具特色。相异的文明能在彼此之间产生相互吸第2页共4页引的巨大磁场。我们今天就是被这个巨大的磁场吸引而来的。一千多年前,中国的一位诗人富于哲理地说道:“欲穷千里目,更上一层楼”。我们现在就正在上着这样一层楼,每一天我们都向前迈进一步。只要持之以恒,我们就能登上楼顶,俯瞰千里沃野,万里河山。chinaandaustraliapossesstheirownfeaturesofcivilization.remotecivilizationsdocreatealargemagneticfieldbetweenthem,whichhaveactuallyattractedusheretoday.achinesepoetwrotethefollowingphilosophicallinesathousandyearsago,“wewidenourviewathousandmilesbyascendinganotherflightofstairs.”nowwearejustascendingthisflightofstairsandweshalltakeastepeveryday....