浣溪沙翻译晏殊浣溪沙,诗词牌名,原为唐代教坊曲名。分平仄两体,字数以四十二字居多,另有四十四字和四十六字两种。下面就是小编整理浣溪沙翻译晏殊,一起来看一下吧。浣溪沙·一曲新诗词酒一杯作者:晏殊一曲新诗词酒一杯,去年天气旧亭台。夕阳西下几时回?无可奈何花落去,似曾相识燕归来。小园香径独徘徊。注释①一曲新诗词酒一杯:此句化用白居易《长安道》意:“花枝缺入青楼开,艳歌一曲酒一杯”。一曲,一首。因为诗词是配合乐曲唱的,故称“曲”。新诗词,刚填好的诗词,意指新歌。酒一杯,一杯酒。②去年天气旧亭台:是说天气、亭台都和去年一样。此句化用五代郑谷《和知已秋日伤感》诗:“流水歌声共不回,去年天气旧池台。”晏诗词“亭台”一本作“池台”。去年天气,是说跟去年此日相同的天气。旧亭台,曾经到过的或熟悉的亭台楼阁。旧,旧时。③夕阳:落日。④西下:向西方地平线落下。⑤几时回:什么时候回来。⑥无可奈何:不得已,没有办法。⑦似曾相识:好像曾经认识。形容见过的事物再度出现。后用作成语,即出自晏殊此句。⑧燕归来:燕子从南方飞回来。燕归来,春中常景,在有意无意之间。⑨小园香径:花草芳香的小径,或指落花散香的小径。因落花满径,幽香四溢,故云香径。香径,带着幽香的园中小径。独:副诗词,用于谓语前,表示“独自”的意思。徘徊:来回走。译文听着一曲诗诗词喝着一杯美酒。想起去年同样的季节还是这种楼台和亭子。天边西下的夕阳什么时候才又转回这里?花儿总要凋落是让人无可奈何的事。那翩翩归来的燕子好生眼熟的像旧时的相识。在弥漫花香的园中小路上,我独自地走来走去。赏析阙以乐曲之美开,自己先沉浸在优美的旋律当中,再饮一杯美酒,这是多么洒脱和悠闲的时刻啊。写作之时史说官至宰相,可见这样的形是他当时的真实写照,美酒配以美曲自然是让惬意的。他的诗词中很少写到美女,与张先的大不相同,可见他的为事之端正。首两句是写实,简单而流利的名字涵盖了乐曲,美酒,当时的天和亭台,这十四个字营造了一个如诗如画的场面,即有景物,也有动态的乐曲和,可见作者非凡的笔力。这样的句子要比那些纯粹描写景物的要生动的多。后一句“夕西下几时回?”是一个转折式的问,从闲雅兴中倏忽转为感慨。在这里我们不防想一下,类似于“夕西下几时回?”的名句在古代文学作品当中是很多,比如“送去几时回?”、“绿杨芳草几时休?”等,这样的问加重了感叹的语,比直接感叹要深。在这里作者是借夕落山时的景,来对自己的生进行思和追问。那美好的一生,慢慢的就要去了,不知何时才能回来,果有“对酒当歌,生几何?”(曹操)的感慨。这是在理智的况感慨的,而不是唯心的那种无味的感慨,在阙中便能看出作者的感慨并不是那么伤悲,它还是留有余地的。阙中的后一句,是启下片的。下片是感的延伸和递进,层次加深了。用“花”和“燕”这两个天中常见的生物来映衬心理,即真实可信,又能表达怀。“无可奈何花落去”就是一种理智的看法,花落了就落了,你能怎么办?没有能阻止自然的变化和生命的衰退,虽然“无可奈何”体现出作者的无奈,那浓重的感也融于这个诗词中。所幸的是花落去了,燕子来了。这种与生没有任何意义的自然现象,在作者巧妙的安排下,倒富有很深的哲理。其实社会就是这样的,你去了,还有来的,正是前已消后再来,前者去后者来,这是规律,亘古不变。作者既然能理解这样的自然规律,自然在作品当中没有极其消极的心理因素在内。面对这样的景,他不落泪,不悲伤,只是独自一个在小园中的香径久久的徘徊。可见作者的心是多么的开阔和豁达的。我个认为晏殊的这种事心态是极其平和的,极其理智的,并略略带些唯物主义思想,这在那个唯心主义的时代是很难得的。他这样衰败的景象下,只是带着一种沉思,而非无病*,故作娇柔。六句诗词句,用诗词简炼,构思精巧,蕴含哲思。“年年岁岁花相似,岁岁年年不同”,这种轮回是在所难免的,谁也不能挣脱这自然所决定的替规律。官者也好,庶民也罢,总是要随着时光的流转而不断更新的。“无可奈何花落去,似曾相识燕归来。”为诗词中亮点之笔,千古传诵,直到今天它依然在闪烁着...