白雪歌送武判官归京的原文及注释原文:北风席卷大地把白草吹折,胡地天气八月就纷扬落雪
忽然间宛如一夜春风吹来,好像是千树万树梨花盛开
雪花散入珠帘打湿了罗幕,狐裘穿不暖锦被也嫌单薄
将军都护手冻得拉不开弓,铁甲冰冷得让人难以穿着
沙漠结冰百丈纵横有裂纹,万里长空凝聚着惨淡愁云
主帅帐中摆酒为归客饯行,胡琴琵琶羌笛合奏来助兴
傍晚辕门前大雪落个不停,红旗冻僵了风也无法牵引
轮台东门外欢送你回京去,你去时大雪盖满了天山路
山路迂回曲折已看不见你,雪上只留下一行马蹄印迹
注释:武判官:其人不详
判官,掌管文书事物的官员
白草:西北边境的一种草,秋天变白,枯而不萎
胡天:这里指西域边塞一代的天气
忽如:突然像
千树万树梨花开:飞雪铺天盖地而来,挂满枝头,美如梨花盛开
散入:分散落到
珠帘:用珠子串成或装饰的门帘
罗幕:军中的帐幕
狐裘(qiú):用狐皮做成的袍子
锦衾(qīn)薄:盖了华美的织锦被子还觉得薄
形容天气很冷
角弓:弓的名子
控:引,拉开
都护:唐代官名
着(zhuó):穿
瀚海阑干百丈冰:这句说大沙漠里到处都结着很厚的冰
瀚(hàn)海,大沙漠
阑(lán)干,横斜交错的样子
惨淡:-阴-暗无光
凝:指-阴-云密布凝聚
中军:指主帅的营帐
古时分兵为中、左、右三军,中军由主帅亲自统领,此处指主帅居住的地方
饮归客:即设酒宴为武判官饯行
饮,宴请,饯别
归客,指武判官
胡琴、琵琶、羌笛:这些都是中国古代西北边疆少数民族的乐器
羌笛,羌人吹的笛子
暮雪:傍晚下雪
辕门:军营的门风掣红旗冻不翻:红旗被冰雪冻住,即使北风强劲,也不翻卷飘动
轮台:古代县名,在今新疆
天山:山名,在今新疆维吾尔自治区境内
山回路转:指山路弯弯,回旋曲折
马行处:马走后留下的脚印