此资料由网络收集而来,如有侵权请告知上传者立即删除。资料共分享,我们负责传递知识。英文雇佣合同模板EmploymentContract甲方(用人单位)PartyA:地址:法定代表人:乙方(劳动者)PartyB:身份证号码:IDNo:住址:依照《中华人民共和国劳动法》有关规定,结合本公司实际,甲乙双方本着平等、自愿、协商一致的原则达成如下协议AccordingtotheLaborLawofPRCChina,PartyAandPartyBagreeasfollows:一、合同期限ContractPeriod本合同期______年__月__日起至______年___月___日或本合同约定终止条件出现时止。Thisagreementisvalidfrom(Y/M/D)until(Y/M/D)orterminatedbyeitherparty二、工作内容和工作时间Responsibility&workinghours1.甲方聘请乙方担任部门职务,详见职务说明书。PartyB’sDepartment:PartyB’sposition:Pleaserefertothejobdescriptionfordetails.2.乙方须完成甲方安排的生产(工作)任务PartyBmustaccomplishhis/herregularworkandadditionalassignmentsontime1此资料由网络收集而来,如有侵权请告知上传者立即删除。资料共分享,我们负责传递知识。3.每天工作8小时,每周工作共40小时。Thereare8workinghoursaday,40workinghoursaweek.4.甲方如因业务拓展变化需要对乙方的工作岗位及工作区域进行调整,乙方应当接受。如因甲方公司业务扩展需要或公司合并分立等变更,乙方同意按照法律规定延续此合同,并接受甲方安排,在____(某地区)工作。IfPartyAneededtoadjustPartyB‘spositionandworkingareaforbusinessdevelopmentvariety,PartyBshouldacceptit.三、工资Salary乙方每月的基本工资:RMB绩效工资:RMB综合福利金:RMB,工资总额为RMB元(该金额尚未扣除税金、住房费用以及社会保险中个人应缴的部份),另甲方予以乙方工资总额7%的住房公积金(如法律规定住房公积金缴交基数有上限,则依照法规执行)试用期满,经考核后,根据考核结果确定是否正式录用,正式录用后薪金保持不变。甲方将视公司的盈利情况和乙方的考核结果,于每年的三月份进行薪金调整。PartyB’smonthlytotalrevenue(beforethedeductionoftax,housingfund,socialinsurancepaidbyindividual)eachmonthwouldbeRMB______,includingbasewageRMB______performancesalaryRMB_______andsocialwelfareRMB______,AndPartyAwillofferPartyB7%housingfundbaseonthetotalrevenue,oranyupperlimitsetbythelocalauthority,whicheveristhelower.Afterprobationtotalrevenuewouldbeunchanged.PartyB’ssalarywillbereviewedannuallyinMarchandadjustedinlightofPartyB’sperformanceandprevailingconditions.四、工资的发放Payment甲方于每月_____日前通过银行转帐支付发放上月工资。SalarywillbepaidtoPartyB’saccountbyT/Tbeforethe____thofthefollowingmonth.五、超时工作OverTime2此资料由网络收集而来,如有侵权请告知上传者立即删除。资料共分享,我们负责传递知识。乙方应致力于提高工作效率,按时完成生产、工作任务。如因特殊情况需要加班,可自行安排。如乙方希望通过自行安排加班取得加班费,则乙方必须在加班前四小时填写加班申请表呈总经理审批。否则,视为无效加班,详见《员工手册》。PartyBmusttryhisbesttoincreasetheworkingefficiencytomeetPartyA’srequirement.IftherearespecialcircumstancesthatPartyBhastoworkovertime,PartyBcanarrangebythemselves.IfPartyBrequestsOTpayment,he/shemustfillintheOTapplicationformandhaveitapprovedbyGM.OTApplicationFormwithoutauthorizedsignatureisnotvalid.六、加班费OTCompensation乙方经甲方批准在工作日加班,甲方必须支付给乙方基本工资150%的报酬;休息日被安排工作而甲方又不能够给予乙方同等时间的补休,则甲方须支付给乙方基本工资200%的报酬;若在国家法定休假日被安排工作,甲方付给乙方基本工资300%的报酬。IfPartyBworksovertimeandhasapprovedbyPartyA,he/shewillbeofferedthesameperiodofcompensationleaveorOTsalaryaccordingtoLaborLawofPRCChina.七、假期与福利Holiday&Benefits1.有薪国家法定...