电脑桌面
添加小米粒文库到电脑桌面
安装后可以在桌面快捷访问

目的论指导下《生活大爆炸》的字幕翻译分析研究 英语学专业VIP免费

目的论指导下《生活大爆炸》的字幕翻译分析研究 英语学专业_第1页
1/27
目的论指导下《生活大爆炸》的字幕翻译分析研究 英语学专业_第2页
2/27
目的论指导下《生活大爆炸》的字幕翻译分析研究 英语学专业_第3页
3/27
ContentsABSTRACT………………………………………………………………………………2KEYWORDS……………………………………………………………………………2摘要…………………………………………………………………………………………2关键词………………………………………………………………………………………31.INTRODUCTION…………………………………………………………………………31.1ResearchBackground………………………………………………………………31.1.1StudiesAbroad………………………………………………………………31.1.2StudiesatHome……………………………………………………………41.2ResearchSignificanceandMythology………………………………………………52.SKOPOSTHEORY………………………………………………………………………52.1TheDevelopmentofSkoposTheory………………………………………………52.2ThreeRulesofSkoposTheory………………………………………………………62.2.1SkoposRule……………………………………………………………………62.2.2CoherenceRule…………………………………………………………………62.2.3FidelityRule……………………………………………………………………62.3EvaluationofSkoposTheory………………………………………………………73.TRANSLATINGSTRATEGIESANALYSISINTHEBIGBANGTHEORYUNDERTHEGUIDANCEOFTHESKOPOSTHEORY…………………………………………73.1LiteralTranslation……………………………………………………………………83.2DomesticatingorForeignizing………………………………………………………93.2.1Domesticating……………………………………………………………………93.2.2Foreignizing………………………………………………………………………113.3FreeTranslation,ReductionandAddition……………………………………………123.3.1FreeTranslation……………………………………………………………………123.3.2Reduction…………………………………………………………………………133.3.3Addition……………………………………………………………………………144.CONCLUSION……………………………………………………………………………17ACKNOWLEDGMENTS……………………………………………………………………17BIBLIOGRAPHY……………………………………………………………………………17TheSubtitleTranslationoftheBigBangTheoryfromthePerspectiveofSkoposTheoryAbstract:Inrecentyears,quiteanumberofwesternfilmsandTVdramasenterintoChina,whichrequiressubtitletranslation.Thus,thesubtitletranslationbecomesanewfieldofstudies.Humoriscrucialtositcoms,sothetranslationofthehumorouslineswillplayaveryimportantroleintheaudiences’understandingofthewholework.AmongallfilmsandTVdramas,TheBigBangTheoryismuchmorepopular.TakingCaliforniaasthebackground,thissitcomsdescribesthestoriesofdailylifebetweenfourtalentedscientificnerdsandayounggorgeousrestaurantwaitress.Althoughtheplayisinevitablyfilledwithvariouskindsofscientifictheoriesthatarenotwellknownbytheordinarypeople,itsplotsandlanguagesaremingledwithwisdomandhumor,whichislargelyowingtothesuccessofitssubtitletranslation.Eventhoughsubtitletranslationdoesnothaveaformalandcomprehensivetheoreticalsystem,thereareagrowingnumberofscholarswhoareengagedindoingrelatedresearches.Byexploringthecorrespondingtranslationstrategies,theauthorexpectstodrawmorescholars’attentiontothesubtitletranslationandtheuseofcatchwordswhichisincreasinglyawardingduringtheprogressoftranslating.TheauthortalksaboutthetranslationofTheBigBangTheoryfromtheperspectiveofSkoposTheory.Itstatesthattranslationactionsallhavespecificpurposeswhichdeterminethewholeprocessoftransl...

1、当您付费下载文档后,您只拥有了使用权限,并不意味着购买了版权,文档只能用于自身使用,不得用于其他商业用途(如 [转卖]进行直接盈利或[编辑后售卖]进行间接盈利)。
2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。
3、如文档内容存在违规,或者侵犯商业秘密、侵犯著作权等,请点击“违规举报”。

碎片内容

目的论指导下《生活大爆炸》的字幕翻译分析研究 英语学专业

确认删除?
VIP
微信客服
  • 扫码咨询
会员Q群
  • 会员专属群点击这里加入QQ群
客服邮箱
回到顶部