下载后可任意编辑东西方演讲差异与演讲技巧一、表情动作无论是中文还是英文,演讲时都很注意声音洪亮,把握轻重缓急、抑扬顿挫
表情随着所讲内容的变化而自然地变化
对于用母语演讲的人来说很容易理解句子的感情色彩,而用外语演讲的人恐怕就较难深刻体会词句的感情色彩了
因而有的人用外语演讲时表情麻木甚至与内容不一致
如讲到悲痛的时候表情漠然,讲到幽默的地方表情迷惘
演讲不仅仅是语言的表达,还可以借助于非语言的方式,像刚才所说的表情,还有动作,甚至用图表、音乐等灵活的方式
这样既帮助演讲人表达了思想,又让听众更容易接受
在这一方面英文演讲者可能用的多一些
当然这个方法不要滥用,否则会削弱主题,观众觉得像在看戏,忽视了演讲本身的内容
二、语气态度中国一向崇尚谦虚的美德,所以有的演讲者往往自谦地说:我没有什么口才、献丑了之类的话,这在西方人看来觉得虚假多余:确实有演说能力为什么要讲没有口才
假如真是没有口才又何必再站出来献丑
所以价值道德观的不同,说话的语气态度也不一样
在中文演讲时常可以听到我们应该我们一定要我们必须之类的说法,这在英文中是下载后可任意编辑越来越被冷落了
因为人们厌烦管教式的口吻,越是说必须一定要越会造成逆反心理
再者听众会怀疑演讲者没有真凭实据,只会空喊口号,缺乏可信度
所以在英文中即使是说服性的演讲都很少用WeshouldWemust在这里有一点中英文基本相同,因为它很重要,所以在此也顺便一提,即称呼亲切,说话方式得当,拉近与听众的距离
做为听众,他们是根据自己的知识、经历、经验、价值观、感情等来理解演讲者的
为了避开疏远感,演讲者多用朋友们、我们大家之类,与听众站在一条线上
演讲者在思想上接触听众、相容听众进而影响听众,使听众无形中接受了演讲者的观点
三、遣词造句一篇中文讲稿常会有许多成语、引语
听众则常会为演讲者引经据典而深感他知识渊博,惊讶他词藻华丽
在英美人的眼里