电脑桌面
添加小米粒文库到电脑桌面
安装后可以在桌面快捷访问

租赁合同中英文版VIP免费

租赁合同中英文版_第1页
1/11
租赁合同中英文版_第2页
2/11
租赁协议LEASECONTRACT出租方:(如下简称甲方):Lessor(hereinafterreferredtoasPartyA):承租方:(如下简称乙方):Tenant(hereinafterreferredtoasPartyB):甲、乙双方通过友好协商一致签订本协议,以资共同遵守。PartyAandPartyB,havinghadfriendlydiscussion,herebyagreetoenterintothefollowingcontracttobeabidedbybothparties.一、物业地址:甲方将其所有的位于上海市的房屋及附属设施在良好状态下出租给乙方使用。AddressofBuilding:PartyAshallleasethehouseofitsownanditsaccessoryfacilitieswhichisingoodconditionandlocatedatDistrict,ShanghaitoPartyBfor.二、房屋面积:出租房屋的建筑面积为平方米。Floorageofhouse:Theconstructionfloorageofthehousetoletisspuaremeters.三、租赁期限:租赁期自年月日起至年月日止为期年个月。甲方应于年月日此前将房屋腾空交给乙方使用。LeaseTerms:Theleasetermshallbefrom(mouth)(day)(year),to(month)(day)(year).AndPartyAshouldvacatethehouseandturnitovertoPartyBforusebefore(month)(day)(year).四、定金1、乙方应付的定金为元整,乙方于年月日此前支付给甲方定金合计元整。2、在本协议签定之后至租期开始之前如甲方违约,则上述定金由甲方双倍返还乙方,如乙方违约则定金由甲方没收。定金的赔偿不影响违约金的索赔。3、租期开始之后,上述定金全额自动转化为:。EarnestMoney:1、PartyBwillpayasanearnestmoney.TheearnestmoneyshouldbepaidtoPartyAbefore(month)(day)(year).2、Afterthecontractissignedandbeforetheleasetermbegins,incasePartyAbreachesthecontract,itshouldpaydoubleamountoftheearnestmoneybacktoPartyB.IncasePartyBbreaches,PartyAwillconfiscatetheearnestmoney.Thecompensationoftheearnestmoneywillnotaffectclaimsagainstbeachofthecontract.3、Aftertheleasetermbegins,theabove-mentionedearnestmoneywilltranslateintoautomatically.五、租金1、数额:双方议定租金为每月元整,乙方以形式支付给甲方。汇率按支付当日中国人民银行公布之外汇官方牌价中间价计。2、租金调整约定:。3、支付方式:租金按个月为壹期支付,第一期租金于年月日此前付清,后来每期租金于的日前缴纳,先付后住(若乙方以划帐形式支付租金,则汇出日为支付日,汇费由汇出方承担),甲方收到租金后应予以书面签收。4、如乙方逾期支付租金,则须支付每天相称于月租金百分之一的滞纳金;若逾期且在经甲方正式告知后仍未付租金总计超过拾个工作日,则视为乙方自动退租,构成违约,甲方有权收回房屋,并追究乙方违约责任。Rental:1、Amount:Therentalagreeduponbybothpartiesshallbepermonth.BytransferringtheamountofsuchrenttoabankaccountdesignatedbyPartyAinAccordingtotheofficialstandardrateatpaymentday.2、Agreementofrentaladjustment:3、Paymentofrental:Thepaymentofrentalshallbemadeeverymonths.ThefirstPaymentshallbemadebefore(month)(day)(year).Eachsuccessivepaymentshallbemadebeforeateverypaymentmonth.PartyBshallpaytherentalbeforeitmovesintothehouse.(IfPartyBpaystherentalintheformofremittance,thedateofremittingshallbedayofrentalpayment.Theremittancefeeshallbebornebytheremitter.)PartyAshouldsignawrittenreceiptaftereachpaymentofrentalisreceived.4、IfPartyBdelayssuchrentalpayment,theinterestwouldbeimposedonoverdueaccountatadailyrateof1%ofmonthrental.AfterformalinformingbyPartyA,ifPartyBstilldelaysintheexcessoftenworkingdays,itshalldeemedasautomaticallyquittingtenancy,whichshallconstituteofcontract.六、保证金1、为保证房屋及其附属设施之安全与完好及租赁内有关费用之准期结算,乙方同意于年月日之前支付给甲方元整。作为乙方保证协议之保证金。甲方在收到保证金后应予以书面签收。2、除协议另有约定之外,甲方应于租赁关系消除且乙方迁空、点清、并付清所有应付费用后,当日将保证金全额无息退还乙方。3、因乙方违反本协议的规定,而产生的违...

1、当您付费下载文档后,您只拥有了使用权限,并不意味着购买了版权,文档只能用于自身使用,不得用于其他商业用途(如 [转卖]进行直接盈利或[编辑后售卖]进行间接盈利)。
2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。
3、如文档内容存在违规,或者侵犯商业秘密、侵犯著作权等,请点击“违规举报”。

碎片内容

租赁合同中英文版

确认删除?
VIP
微信客服
  • 扫码咨询
会员Q群
  • 会员专属群点击这里加入QQ群
客服邮箱
回到顶部