DoYouFeartheWind?HamlinGarlandDoyoufeartheforceofthewind?Theslashoftherain?Gofacethemandfightthem,Besavageagain.Gohungryandcoldlikethewolf,Gowadelikethecrane.Thepalmsofyourhandswillthicken,Theskinofyourcheekwilltan,You'llgrowraggedandwearyandswarthy,Butyou'llwalklikeaman!你害怕风吗?哈姆林·加兰你是不是怕风施淫威?你是不是怕雨如刀砍?面对它们和它们争战,让你的野性再次重返。就像一头狼遭遇饥寒,就像一只鹤跋涉浅滩。你的脚掌将变得粗大,你的脸面将晒成褐炭,你衣衫褴褛疲乏黝暗,但你处世会像男子汉!TranslatedintoChinesebyCissycissymaryonFeb.18,2013由茜茜茜茜玛丽于2013年2月18日译成中文