文言文翻译之留、删、换和调、补、贯•隋军伐辽,时兵部尚书亡奔高丽,俭坐与交游,谪为朱鸢主簿
•留:隋军、辽、兵部尚书、高丽、俭、朱鸢主簿•删:无•换:伐——讨伐、时——当时、亡——逃亡、奔——投奔、坐——因……而被治罪、与——和、交游——交往、谪——贬谪•调:无•补:与(他)交游•贯:隋军征讨辽,当时兵部尚书逃奔高丽,高俭因为和他交往被牵连治罪,贬为朱鸢主簿
•又念妹无所庇,乃卖大宅,买小宅以处之,分其余资,轻装而去
•留:又、无所、卖大宅、买小宅、分、其余•删:而•换:念——挂念,庇——庇护、依靠,乃——于是,以——来,处——居住,之——她,资——钱财,轻装——只带很少的行李,去——离开、上路•调:处之——使之处,让她居住•补:可有可无•贯:又挂念妹妹无所依靠,于是卖掉大宅,买小宅让她居住,分掉余下的资财,(自己)只带很少的行李上路
•寻属天下大乱,王命阻绝
俭久在南方,不知母问,北顾弥切
•留:天下大乱、俭、在南方•删:无•换:寻——不久、属——赶上、王命——朝廷的政令、阻绝——隔绝、久——长期、母问——母亲的音信、北顾——回到北方、弥——更加、切——深切•调:无•补:无•贯:不久适逢天下大乱,朝廷政令断绝
高俭长期在南方,不知道母亲的音信,北还的心情更加迫切
•且城中胜兵足以当之,奈何而欲受人所制
”•留:城中、足以•删:而•换:且——况且,胜兵——胜利的军队,当——抵挡,之——他们,奈何——为什么,欲——要,受人所制——受别人的制约•调:受……所……•补:无•贯:况且城中强兵足以抵挡他们,为何要受别人牵制
•和从之,因命俭为行军司马,水陆俱进,逆击破之
•留:丘和、高俭、行军司马、水陆•删:无•换:从——听从,之——他的话,因——就,命——命令,为——担任,俱——同时、一起,进——进军,逆击:迎击,破——打败,之——敌军•调:无•补:(从)水陆两路•贯:丘和听从了他