1.准确、有感情地朗读课文。2.结合书下注释及工具书理解文意,掌握文中重点实词和虚词的含义。3.能复述课文。4.领会故事揭示的道理。欧阳修,北宋政治家、文学家。字永叔,号醉翁,晚年又号六一居士(意即藏书一万卷,金石拓片一千件,琴一张,棋一局,酒一壶,醉翁一人),谥号文忠,唐宋八大家之一,吉州永丰人。他是北宋文坛领袖,为文以韩愈为宗,倡导写平实朴素的古文,创立了平易流畅、委曲婉转的文章风格,为北宋文学的发展作出了卓越贡献。“唐宋八大家”是唐宋时期八大散文家的合称,即唐代的韩愈、柳宗元和宋代的欧阳修、苏洵、苏轼、苏辙(苏洵、苏轼和苏辙父子三人称为三苏)、王安石、曾巩。陈康肃公/善射,当世/无双,公/亦以此/自矜。尝/射于家圃,有卖油翁/释担而立,睨之/久而不去。见/其发矢/十中八九,但/微颔之。康肃问曰:“汝/亦知射乎?吾射/不亦精乎?”翁曰:“无他,但手熟尔。”康肃/忿然曰:“尔/安敢/轻吾射!”翁曰:“以我/酌油/知之。”乃取一葫芦/置于地,以钱/覆其口,徐/以杓/酌油/沥之,自/钱孔入,而/钱不湿。因曰:“我/亦无他,唯/手熟尔。”康肃/笑而遣之。卖油翁陈康肃公善射,当世无双,善:动词,擅长,善于。译:陈康肃公善于射箭,在当时是独一无二的,以:介词,凭,靠。矜:(jīn),夸耀。公亦以此自矜。亦:也。译:他也因此自我夸耀。尝射于家圃,有卖油翁释担而立,尝:曾经。于:介词,在。圃:(pǔ),园子。释:动词,放下。而:连词,表顺承。译:(他)曾经在自家的菜园中射箭,有一个卖油的老头儿放下担子,站在那儿。睨之久而不去。睨:斜着眼看,这里形容不在意的样子。而:连词,表修饰。去:离开。译:斜着眼睛看他(射箭),很长时间都不离开。见其发矢十中八九,但微颔之。但:只。译:(老头儿)看到他每十箭射中八九箭,只是微微点了点头。其:代词,他,指康肃公。颔:下巴颏,名词作动词,点头。康肃问曰:“汝亦知射乎?吾射不亦精乎?”译:康肃公问道:“你也懂得射箭吗?我射箭的技艺不也是很精湛吗?”汝:你。知:懂得。精:精湛。翁曰:“无他,但手熟尔。”译:老头说:“(这)没有别的(奥奥秘),只是手法技艺熟练罢了。”但:只是,不过。尔:同“耳”,相当于“罢了”。康肃忿然曰:“尔安敢轻吾射?”译:康肃公恼怒地说:“你怎么敢轻视我的射技呢?”忿然:恼怒的样子。然:……的样子。尔:你。安:怎么。轻:轻视。翁曰:“以我酌油知之。”译:老头说:“凭我倒油(的经验)知道这个(道理)。”以:介词,凭,靠。之:代词,这,指射箭是凭手熟的道理。乃取一葫芦置于地,以钱覆其口,译:就拿来一个葫芦放在地上,用一枚铜钱盖在葫芦口上,乃:就,于是。于:介词,在。以:介词,用。徐以杓酌油沥之,自钱孔入,而钱不湿。译:慢慢地用勺子舀油滴入(葫芦),油从钱孔进了葫芦里,而铜钱却没有湿。徐:慢慢地。沥:下滴。之:代词,它,指油。而:连词,表转折,可是,却。因曰:“我亦无他,惟手熟尔。”译:他接着说:“我也没有什么别的,只是手法熟练罢了。”因:接着。惟:只。康肃笑而遣之。译:康肃公笑着打发他走了。而:连词,表顺承。之:代词,他,指卖油翁。故事要素地点:人物:起因:经过:结果:家圃卖油翁陈尧咨尧咨善射,卖油翁“但微颔之”陈尧咨认为卖油翁轻视他的射技,卖油翁以自己娴熟的倒油本领告诉陈尧咨“手熟”之理。陈尧咨明白了道理,笑着打发卖油翁走了。陈尧咨(善射)卖油翁(善酌)神态语言动作忿然笑而遣之汝亦知射乎吾射不亦精乎尔安敢轻吾射笑而遣之睨之但微颔之无他,但手熟尔以我酌油知之我亦无他,惟手熟尔释担而立取置覆酌沥性格:趾高气扬趾高气扬自我炫耀自我炫耀谦虚沉着谦虚沉着身怀绝技身怀绝技对比道理道理这个故事告诉人这个故事告诉人们一个道理:们一个道理:熟能生巧熟能生巧,,即使有什么长处也即使有什么长处也没有骄没有骄傲自满的必要傲自满的必要。。1、解释下列句子中划线的词语(1)公亦以此自矜(2)有卖油翁释担而立(3)汝亦知射乎(4)无他,惟手熟尔2、“见其发矢十中八九,但微颔之。”的正确意思是()A、见陈尧咨在射箭,微...