信、达、雅分值已经10分以上“信”就是要使译文忠于原文,如实地、恰当地运用现代汉语把原文翻译出来
“达”就是要使译文符合现代汉语的语法及用语习惯,字通句顺,没有语病
“雅”就是要使译文生动、形象,完美地表达原文的写作风格1、直译为主,字字落实
2、意译为辅,文从句顺
具体翻译时,对句子中的每个字词,只要它有一定的实在意义,都必须字字落实,对号入座
翻译时,要直接按照原文的词义和词序,把文言文对换成相应的现代汉语,使字不离词,词不离句
如果直译后语意不畅,还应用意译作为辅助手段,使句意尽量达到完美
文言文翻译的步骤诵读将文言文以词为单位分开采点审清文言句中的重要语法及词语要点对译按现代汉语习惯翻译并连缀成句检查把连好的语句代入文中结合语境检验是否与上下文协调,是否有语病誊写检验无误后誊写到答卷上,不要出错1注意古今异义词\一词多义\偏义复词2解释不同的字考虑通假字(音、形)3重点虚词(包括语气)4有无特殊句式(省略、倒装考的多)5有无词类活用(名词活用考的多)6有无固定结构采点考虑要素1、对译法
1、请略陈固陋
2、臣以为布衣之交尚不相欺,况大国乎
我认为平民之间的交往尚且不互相欺骗,何况是大国(之间的交往)呢
请让我大略的陈述自己固塞鄙陋(的意见)
翻译下列句子,注意蓝色字的翻译方法
对译法单音变双音翻译下列句子,注意蓝色字的翻译方法
1、而翁归,自与汝复算尔”
你爹回来,自然会跟你再算帐
2、臣有客在市屠中,愿枉车骑过之
我有个朋友在街市的肉铺里,希望委屈您的车马顺路拜访他
替换法翻译下列句子,注意蓝色字的翻译方法
1、魏王怒公子之盗其兵符,矫杀晋鄙,公子亦自知也
魏王为公子盗走他的兵符,假传命令杀了晋鄙而恼怒,公子自己也知道这一点
2、夫战勇气也
作战,靠的就是勇气
删减翻译下列句子,注意蓝色字的翻译方法