《左传》《左传》是我国第一部详细完整的编年体历史著作,相传是鲁国的史官左丘明所著。因为《左传》和《公羊传》《谷梁传》都是为解说《春秋》而作,所以它们又被称作“春秋三传”,《左传》又名《春秋左氏传》。《左传》以《春秋》的记事为纲,以时间先后为序,详细地记述了春秋时期各国内政外交等大小事实。记事比《春秋》详细而具体。关于关于《《左传左传》》无能为无能为()()也矣也矣共共()()其乏其乏困困秦伯说秦伯说(),(),与郑人盟与郑人盟夫夫()()晋何厌之有晋何厌之有微夫微夫()()人之力不及此人之力不及此wéifÚgōngyuèfÚ佚之狐(佚之狐())fánzhuìquē秦军氾秦军氾()()南南若不若不阙()()秦秦夜缒夜缒()()而出而出失其所与失其所与,,不知(不知())使杞使杞()()子子、、逢逢()()孙戍(孙戍()之)之zhìqǐpángpángyìshùshù公元前630年郑新郑新郑函陵氾水秦秦晋晋晋军晋军秦秦军军郑郑秦秦晋晋函函陵陵氾氾南南秦军晋军带有侵略性质的战争大国夹击,郑国随时可能灭亡。晋侯、秦伯围郑,以其无礼于晋,且贰于楚也。晋军函陵,秦军氾南。退师的原因退师的原因--------晋、秦围郑以:因为以:因为无礼于晋无礼于晋==于晋无礼于晋无礼晋军(于)函陵,秦军(于)氾南。军:驻军。军:驻军。名名→→动动翻译秦国和晋国出兵攻打郑国的理由:秦国和晋国出兵攻打郑国的理由:11以其无理于晋以其无理于晋22郑贰于楚郑贰于楚(晋文公逃亡时郑国没有(晋文公逃亡时郑国没有以应有的礼遇接待他)以应有的礼遇接待他)(郑从属于晋的同(郑从属于晋的同时又从属于楚)时又从属于楚)秦郑无矛盾冲突,晋师出有晋师出有名,秦既名,秦既是友情出是友情出演,也为演,也为图利益。图利益。退师的原因退师的原因------郑伯郑伯躬请躬请佚之狐言于郑伯曰:“国危矣,若使烛之武见秦君,师必退。”公从之。()辞曰:“臣之壮也,犹不如人;今老矣,无能为也已。”公曰:“吾不能早用子,今急而求子,是寡人之过也。然郑亡,子亦有不利焉。”()许之。言于郑伯言于郑伯==于郑伯言于郑伯言师:军队师:军队辞:推辞辞:推辞翻译用:重用用:重用子:您子:您而:才而:才是:这是:这过:过错过:过错补充省略句郑郑秦秦晋晋函陵函陵氾南氾南秦军晋军烛之武说服秦君的三点理由:一、越国以鄙远,君知其难也。焉用亡郑以陪邻?邻之厚,君之薄也。二、若舍郑以为东道主,行李之往来,共其乏困,君亦无所害。三、夫晋,何厌之有?既东封郑,又欲肆其西封,若不阙秦,将焉取之?阙秦以利晋,唯君图之。退师经过退师经过------关键的文关键的文言知识言知识(一)()夜缒而出,见秦伯,曰:“秦、晋围郑,郑既知亡矣。若亡郑而有益于君,敢以烦执事。越国以鄙远,君知其难也。焉用亡郑以陪邻?邻之厚,君之薄也。意意动动翻译敢以(这事)烦……鄙:把鄙:把……当作边邑当作边邑焉:什么用:因为焉:什么用:因为陪:增加陪:增加(二)若舍郑以()为东道主,行李之往来,共其乏困,君亦无所害。(三)且君尝为晋君赐矣,()许君焦、瑕,朝济而夕设版焉,君之所知也。夫晋,何厌之有?”以为:把它作为以为:把它作为东道主:东边道路上的主人东道主:东边道路上的主人行李:使者行李:使者共:通“供”共:通“供”乏困:缺少的乏困:缺少的((东东西西))。。形形→→名名翻译为:给为:给(晋君)许君焦、瑕(晋君)许君焦、瑕济:渡河济:渡河版:防御工事版:防御工事夫:发语词夫:发语词何厌之有=有何厌有何厌厌:通”餍”满厌:通”餍”满足足之:宾语前置的标志之:宾语前置的标志(四)既东封郑,又欲肆其西封,若不阙秦,将焉取之?阙秦以利晋,唯君图之。结果(一)秦伯说,与郑人盟。使杞子、逢孙、杨孙戍之,乃还。东:向东。东:向东。名名→→状状封:使封:使…………作疆界。作疆界。使动使动肆:扩张。肆:扩张。阙:削减阙:削减焉:哪里焉:哪里唯:希望唯:希望图:考虑图:考虑说:通说:通“悦”“悦”戍:守卫戍:守卫翻译亡郑亡郑无利有害无利有害对秦对秦舍郑舍郑无害有利无害有利对秦对秦亡郑亡郑将有大害将有大害对秦对秦分析利弊,层层深...