杜甫杜甫又呈吴郎又呈吴郎杜甫杜甫堂前扑枣任西邻,无食无儿一妇人
堂前扑枣任西邻,无食无儿一妇人
不为困穷宁有此
只缘恐惧转须亲
不为困穷宁有此
只缘恐惧转须亲
即防远客虽多事,便插疏篱却甚真
即防远客虽多事,便插疏篱却甚真
已诉征求贫到骨,正思戎马泪盈巾已诉征求贫到骨,正思戎马泪盈巾题解大历二年(大历二年(767767),即杜甫流离到四川夔府),即杜甫流离到四川夔府的第二年,他住在瀼西的一所草堂里
草堂前有几的第二年,他住在瀼西的一所草堂里
草堂前有几棵枣树,西邻的一个寡妇常来打枣,杜甫从不干涉
棵枣树,西邻的一个寡妇常来打枣,杜甫从不干涉
后来,杜甫将草堂转给一位姓吴的亲戚(即诗中吴后来,杜甫将草堂转给一位姓吴的亲戚(即诗中吴郎),自己搬到离草堂十几里路远的东屯去
不料郎),自己搬到离草堂十几里路远的东屯去
不料吴姓亲戚一来就在草堂插上篱笆,不允许别人打枣
吴姓亲戚一来就在草堂插上篱笆,不允许别人打枣
寡妇向杜甫诉苦,杜甫于是写此诗去劝告吴郎
此寡妇向杜甫诉苦,杜甫于是写此诗去劝告吴郎
此前杜甫写过一首《简吴郎司法》,因此这一首题作前杜甫写过一首《简吴郎司法》,因此这一首题作《又呈吴郎》
吴郎的年辈要比杜甫小,杜甫不说《又呈吴郎》
吴郎的年辈要比杜甫小,杜甫不说“又简吴郎”,而有意地用了“呈”这个似乎与对“又简吴郎”,而有意地用了“呈”这个似乎与对方身分不大相称的敬词,以让吴郎易于接受
方身分不大相称的敬词,以让吴郎易于接受
改写西邻的妇女是一个没有吃的、没有儿女的老寡西邻的妇女是一个没有吃的、没有儿女的老寡妇
过去草堂前有几棵枣树,西邻这个寡妇常来打枣,妇
过去草堂前有几棵枣树,西邻这个寡妇常来打枣,我从不干涉
如果不是因为穷得万般无奈,她又哪里会去打别如果不是因为穷得万般无奈,她又哪里会去打别人家的枣子呢
正由于她扑枣时总是怀着一种恐惧的人家的枣子呢