莲花又称荷花、芙蓉,古往今来,不知有多少人描绘过它,赞美过它,并把它当作高洁脱俗品格的象征,借以表达自己的志向。宋代周敦颐写的《爱莲说》就是一篇脍炙人口、经世不衰的赞莲佳作,今天我们就来共同学习这篇文章。周敦颐(1017—1073),宋代道州营道(现在湖南道县)人,字茂叔,谥号元公,著名的哲学家。因他世居道县濂溪,后居庐山莲花峰前,峰下有溪,也命名为濂溪,学者们称他为“濂溪先生”。作者简介【文题解说】《爱莲说》:“说”是古代的一种议论性文体,大多是就一事、一物或一种现象抒发作者的感情,写法上不拘一格,行文崇尚自由活泼,波澜起伏,篇幅一般不长,跟现代杂文相似。“爱莲说”的意思是“论说喜欢莲花的道理”。【创作背景】《爱莲说》:本文是周敦颐在南康郡任职时写的。在此期间,他曾亲自率领属下在旧南康府署一侧挖池种莲,名曰“爱莲池”。他酷爱莲花,钟情于“莲之出淤泥而不染”的品格,鄙视当时封建社会官场骄奢淫逸的生活。据朱熹《跋<爱莲说>》可知,周敦颐不仅以“爱莲”命其所寓之室,还筑有“爱莲亭”,且将此“说”刻于壁间。读一读听录音朗读课文。读准下列字音:蕃()淤泥()清涟()濯()噫()亵玩()鲜有闻()fányūliánzhuóyīxièxiǎn.......译一译(1)落实重要实词。落实重要实词是文言句子翻译的重点,对句中出现的重要实词须结合具体语境,灵活理解。应特别注意以下几种情况:一是古字通假现象;二是古今异义现象;三是一词多义现象;四是词类活用现象。文言文翻译指导:译一译(2)把握句式特点。主要考查内容:①对陈述句、疑问句、祈使句、感叹句等不同句型的理解翻译能力;②对文言文判断句式、倒装句式、省略句式、被动句式的理解翻译能力;③对语段中重要的议论句、抒情句、描写句的理解翻译能力。文言文翻译指导:译一译(3)领会语句大意。①根据上下文衔接,理解语句大意;②根据人物在特定情境下的体验,理解语句大意;③根据事件的发展,理解语句大意;④结合现代用语习惯,理解语句大意。文言文翻译指导:译一译译读课文,理解文意1.水陆草木之花,可爱者甚蕃。2.予独爱莲之出淤泥而不染,濯清涟而不妖。3.中通外直,不蔓不枝。4.香远益清,亭亭净植,可远观而不可亵玩焉。译:水里和陆地上各种草木的花,值得爱的非常多。译:我唯独喜爱莲花从污泥中长出来却不受到沾染,在清水里洗涤过却不显得妖媚。译:(它的茎)中间贯通,外形挺直,不生枝蔓,不长枝节译:香气远播,更加清香,笔直地洁净地立在那里,可以远远地观赏却不能贴近去玩弄啊。译一译译读课文,理解文意5.予谓菊,花之隐逸者也。6.莲,花之君子者也。7.莲之爱,同予者何人?8.牡丹之爱,宜乎众矣。译:我认为菊花是花中的隐士。译:莲花是花中的君子。译:对于莲花的喜爱,像我一样的人还有什么人呢?译:对于牡丹的喜爱,人应当是很多了。析一析(1)作者是从哪些方面描写莲花的?又赋予莲花哪些品格?描写角度语句赋予的品格生长环境(出……不妖)高洁、质朴体态、香气(中……益清)正直、芳香风度(亭……亵玩焉)清1.理解莲花的高洁品格。析一析(2)总结:这些描写,句句写莲,而又句句喻人,不但写出了莲花美丽的外表、芬芳的气质,而且对它那高洁的品德、美好的情操、正派的风度,作了惟妙惟肖、尽善尽美的描绘,充分表达了作者对莲花的赞美之情。这也正是作者爱莲的原因。1.理解莲花的高洁品格。作者主要描写和赞美莲花,开头却为什么写了菊花和牡丹?这有什么作用?这是一种衬托的写法,用“菊”和“牡丹”来衬托莲花。2.理解运用“菊”和“牡丹”来正衬和反衬的作用。(1)分析“菊”的衬托作用。陶渊明是个什么样的人?我们学过他的《桃花源记》,了解了他是一位“不汲汲于富贵,不戚戚于贫贱”,不愿意与统治阶级同流合污的品德高尚的人。明确作者写陶渊明独爱菊,正是赞颂他不苟同于世俗的高洁品质。用菊花来衬托莲花,也是用陶渊明来衬托他自己。然而能洁身自好的封建士大夫,从晋朝以来极少,自李唐来,世人盛爱牡丹,为什么?(2)分析“牡丹”的反衬作用。因为牡丹色彩艳丽,妩媚动人,象征富贵。也就是说世人都追求富贵,作者愿不愿意像世人那样贪慕富贵呢?文中有一个字能体现作者的这种感情(独)。作者写世人盛爱牡丹是从反面衬托莲...