专题五文言文阅读抢分点四文言文翻译——词要落实,句要贯通热题对点训练重难精准突破目录ONTENTS限时规范训练文言文翻译的三大赋分点1
落实文言实词文言实词是翻译的重中之重,实词的翻译强调字字对译,译出意义和用法
在文言实词的翻译中,常见的问题是不辨通假、不辨古今异义、不辨词类活用,不辨感情色彩,用词不合规范,翻译生硬,不知直译和意译相结合
落实文言虚词文言虚词大致可以分成两类,一是其结构作用的副词、介词、连词、代词、助词,一是起语气作用的发语词和语气助词
翻译的重点是要不要翻译,如何翻译
落实文言句式对文言句式和固定结构的翻译
翻译的重点是如何把古汉语的句式和现代汉语的句式对接起来,避免语序颠倒和漏译成分,确保语意完整,语句通顺
[核心提示]做好翻译题,一是要熟知翻译的标准和原则,即信、达、雅和直译为主,意译为辅;二是要译准实词、虚词和文言句式,实词重在意义和用法,虚词重在作用和语气,特殊句式包括倒装句式、省略句式、判断句式、固定句式等种类;三是要按照现代汉语的规范翻译,做到词达句顺,字字落实
[典例]阅读下面的文言,把文中画线句子翻译成现代汉语
彦博字大临,通书记,警悟而辩
开皇末,对策高策,授文林郎,直内史省
隋乱,幽州总管罗艺引为司马
艺以州降,彦博与有谋,授总管府长史,封西河郡公
召入为中书舍人,迁侍郎
高丽贡方物,高祖欲让而不臣,彦博执不可,曰:“辽东本周箕子国,汉玄菟郡,不使北面,则四夷何所瞻仰
(节选自《新唐书·温彦博传》)[答题流程]请在空白处填入你的理解和分析
第1步:化句成词
辽东/本/周/箕子国,汉/玄菟郡,不/使/北面,则/四夷/何所/瞻仰
第2步:定采分点
①重点实词:“本”:;“周”:;“北面”:;“四夷”:;“瞻仰”:
②重点虚词:“使”:;“则”:;“何”:
③特殊句式:“本周箕子国”,“汉玄菟郡”都是,翻译时加判断词“