社鼠 景公问于晏子曰:“治国何患?”晏子对曰:“患夫社鼠。”公曰:“何谓也?”对曰:“夫社,束木而涂之,鼠因往托焉。熏之则恐烧其木,灌之则恐败其涂,此鼠所以不可得杀者,以社故也。夫国亦有焉,人主左右是也。内则蔽善恶于君上,外则卖权重于百姓,不诛之则为乱,诛之则为人主所案据,腹而有之。此亦国之社鼠也。” 【【译文译文】 】 齐景公(姜姓,名杵臼)问晏子:“治齐景公(姜姓,名杵臼)问晏子:“治理国家怕的是什么?”晏子回答说,“怕的是社理国家怕的是什么?”晏子回答说,“怕的是社庙中的老鼠。”景公问:“说的是什么意思?”庙中的老鼠。”景公问:“说的是什么意思?”晏子答道:“说到社,把木头一根根排立在一起晏子答道:“说到社,把木头一根根排立在一起(束:聚,这里指并排而立),并给它们涂上泥,(束:聚,这里指并排而立),并给它们涂上泥,老鼠于是前往栖居于此。用烟火熏则怕烧毁木头,老鼠于是前往栖居于此。用烟火熏则怕烧毁木头,用水灌则有怕毁坏涂泥。这种老鼠之所以不能被用水灌则有怕毁坏涂泥。这种老鼠之所以不能被除杀,是由于社庙的缘故啊。国家也有啊,国君除杀,是由于社庙的缘故啊。国家也有啊,国君身边的便嬖小人就是社鼠啊。在朝廷内便对国君身边的便嬖小人就是社鼠啊。在朝廷内便对国君蒙蔽善恶,在朝廷外便向百姓卖弄权势,不诛除蒙蔽善恶,在朝廷外便向百姓卖弄权势,不诛除他们,他们便会胡作非为,危害国家;要诛除他他们,他们便会胡作非为,危害国家;要诛除他们吧,他们又受到国君的保护,国君包庇他们,们吧,他们又受到国君的保护,国君包庇他们,宽恕他们,实在难以对他们施加惩处。”宽恕他们,实在难以对他们施加惩处。” 伯牙善鼓琴,钟子期善听,伯牙善鼓琴,钟子期善听,伯牙方鼓琴,志在泰山,子伯牙方鼓琴,志在泰山,子期曰:善哉乎鼓琴,巍巍乎期曰:善哉乎鼓琴,巍巍乎如 泰山;志在流水,子期曰:如 泰山;志在流水,子期曰:洋洋乎若流水,伯牙所念,洋洋乎若流水,伯牙所念,子期必得之。钟子期死,伯子期必得之。钟子期死,伯牙终身不复鼓琴。牙终身不复鼓琴。俞伯牙善于弹琴,钟子期善于听俞伯牙善于弹琴,钟子期善于听琴。伯牙刚刚弹琴,琴义在于赞琴。伯牙刚刚弹琴,琴义在于赞美泰山,子期说:琴弹得好似巍美泰山,子期说:琴弹得好似巍峨的泰山;琴义在叙说流水,子峨的泰山;琴义在叙说流水,子期说:洋洋(水很大)的琴声好期说:洋洋(...