文言文翻译的要求、原则及方法要求:信、达、雅;所谓“信”,就是可信、可靠、真实
所谓“达”,就是“通”
就是连贯、通顺、流畅
所谓“雅”,就是译文要尽量文雅一些,要译出原文的语言风格和艺术特色
原则:以直译为主、意译为辅;方法:留、换、补、删、调
留,就是保留,保留一些不必译或不能译的词语以及古今意义相同的词语,如人名、官名、地名、物名、国号、年号等等
上面五例中就有一些词语在翻译时保留了下来:鸡、人、听、问、来等
换,就是替换,替换一个意思相同的现代汉语,如阡 闻——听到,若——好象
补,就是补充,一是将句子中省略的词语补上;二是将省略的句子补上,使句子更连贯顺畅一些
删,就是删除,删除那些无实在意义的表语气、停顿和凑足音节的虚词以及偏义复词(不宜异同)、同义复词(仿佛若有光)的一半等
调,就是调换,把某些倒装的句子成分调换过来,使之符合现代汉语的语法习惯
没枝没叶没人栽,一夜北风银花开
花儿随风漫天舞
天地山河全变白雪《世说新语》两则 咏雪学习目标1 、了解作家作品
能够准确流畅的诵读课文3
能够理解并识记“儿女”、“俄而”、“骤”、“欣然”、“未若”、“差可拟”等文言词语的含义,并能够借助课下注释翻译课文,把握课文内容
学习古人诚实、守信、尊重他人的美德
《世说新语》,南朝宋刘义庆编著,主要描写从东汉到刘宋时期的一些著名人士的传闻、轶事,以短篇为主
全书共 8 卷, 分德行、言语、政事、文学、方正、夙慧等36 门
《咏雪》选自“言语”一门,这部书不仅保留了许多珍贵的史料,也因为其语言凝炼、人物形象鲜明成为古典小说的源头之一
读文朗读要求: 准确流畅 字正腔圆 抑扬顿挫自学要求: 结合课下注释疏通文意,并将不懂的地方圈画出来
( 5 分钟) 知者加速:背诵课文 译文——自学翻译的原则与方法: 原则:以直译为主、意译为辅; 方法:留、换、对、补、删、调