蒲松龄( 1640-1715 ),字留仙,又字剑臣,别号柳泉居士,世称“聊斋先生”,清代杰出文学家,淄川县(现淄川区洪山镇)蒲家庄人。蒲松龄一生怀才不遇,穷困潦倒。 19 岁中功名,但此后屡试不第,中年以后一边教书,一边应考,直到 71 岁才再中,4 年后便死去 , 穷愁潦倒的一生使他对社会黑暗有深刻的认识。 其尽毕生精力完成《聊斋志异》,内容丰富多彩,故事多采自民间传说和野史轶闻,将花妖狐魅和幽冥世界的事物人格化、社会化,充分表达了作者的爱憎感情和美好的理想。《聊斋志异》是一部文言短篇小说集。郭沫若同志称赞这部书: 写鬼写妖高人一等 ,刺贪刺虐入骨三分 。 书斋:聊斋“ 聊斋”外景“ 聊斋”外景聊斋:书斋名志异:记述奇异的故事书斋门口 缀 窘 苫 弛 眈 少 瞑 尻 假寐 黠zhuì jiǒng shàn chídān shǎo míng kāomèi xiá一定要记准! 一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。途中两狼,缀行甚远。 屠惧,投以骨。一狼得骨止,一狼仍从。复投之,后狼止而前狼又至。骨已尽,而两狼之并驱如故。 屠大窘,恐前后受其敌。顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘。屠乃奔倚其下,弛担持刀。狼不敢前,眈眈相向。通“只”紧跟着走了很远以骨投之像原来一样一起追赶困窘,急迫胁迫,攻击覆盖成小山似的放松,卸下瞪眼朝着屠户 译文:• 有个屠户天晚回家,担子里的肉已经卖完了,只剩下一些骨头。路上遇到两只狼,紧跟着走了很远。• 屠户害怕了,拿起一块骨头扔过去。一只狼得到骨头停下了,另一只狼仍然跟着。屠户又拿起一块骨头扔过去,后得到骨头的那只狼停下了,可是先得到骨头的那只狼又跟上来,骨头已经扔完了,两只狼像原来一样一起追赶。• 屠户很窘迫,恐怕前后一起收到狼的攻击。看见野地里有一个打麦场,场主人把柴草堆在打麦场里,覆盖成小山似的。屠户于是奔过去倚靠在柴草堆下面,放下担子拿起屠刀。两只狼都不敢向前,瞪眼朝着屠户。 少时,一狼径去,其一犬坐于前。久之,目似瞑,意暇甚。屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙之。方欲行,转视积薪后,一狼洞其中,意将隧入以攻其后也。身已半入,露尻尾。屠自后断其股,亦毙之。乃悟前狼假寐,盖以诱敌。 狼亦黠矣,而顷刻两毙,禽兽之变诈几何哉,止增笑耳!径直走开 像狗似的蹲坐在前面闭眼 神情很悠闲突然杀死在其中打洞假装睡觉 原来(是)狡猾禽兽的欺骗手段能有多少啊只是增加笑料罢了 译文:• 过了一会儿,一只狼径...