李白 李白( 701—762 ),字太白,号青莲居士。 祖籍陇西成纪(今甘肃静宁西南),隋末其先人流寓碎叶(今吉尔吉斯斯坦北部托克马克附近)。幼时随父迁居绵州昌隆县(今四川江油)青莲乡,二十五岁起“辞亲远游”,仗剑出蜀。天宝初供奉翰林,因遭权贵谗毁,仅一年余即离开长安。安史之乱中,曾为永王璘幕僚,因璘败系浔阳狱,远谪夜郎,中途遇赦东还。晚年投奔其族叔当涂令李阳冰,后卒于当涂,葬龙山。唐元和十二年( 817 ),宣歙池观察使范传正根据李白生前“志在青山”的遗愿,将其墓迁至青山。有《李太白文集》三十卷行世。 渡 远 荆 门 外,来 从 楚 国 游。 山 随 平 野 尽, 江 入 大 荒 流。 月 下 飞 天 镜, 云 生 结 海 楼。 仍 怜 故 乡 水, 万 里 送 行 舟。 渡 荆 门 送 别 李白渡远 / 荆门 / 外,来从 / 楚国 / 游。山随 / 平野 / 尽,江入 / 大荒 / 流。(远景)月下 / 飞 / 天镜,云生 / 结 /海楼。(近景)仍怜 / 故乡 / 水,万里 / 送 /行舟。还是故乡的水好啊,把我的船送到万里之外,还不忍分别。(抒情、拟人)我从蜀地远渡出游,来到荆门这个地方。(叙事)两岸的山峦渐渐消失了,眼前是一望无际的广阔的原野。江水冲着广阔原野奔腾而去。夜晚明月映入水中,如同飞下的天镜,黄昏时,云霞飘飞,如同海市蜃楼一般变幻多姿。(写景、想象、比喻) 【诗文解释】 远道而来渡过荆门之外,来到楚地游览。山随着低平的原野地出现逐渐消失。江水在一望无际的原野中奔流。月亮在水中的倒影好像天上飞下来的一面天镜,云彩升起,变幻无穷,结成了海市蜃楼。我还是怜爱故乡的水,流过万里送我行舟远行。 大荒:广阔无际的原野。 海楼:海市蜃楼,这里形容江上云霞的美丽景色。 【注释】荆门:山名,在今湖北省宜昌市西北长江南岸,其状如门 , 又与北岸之虎牙山相对,水势湍急,十分险要。 荆门外:指荆门以东 , 过此即入古楚国境内。 “ 来从”,作“来到”或“来向”解。 天镜:指水中所见一轮明月之影。 远:远自。 江:长江。 下:移下。 仍:频频。 渡荆门送别:这是李白出蜀时所作。此时诗人,兴致勃勃,坐在船上沿途纵情观赏巫山两岸高耸云霄的峻顿然开阔,别是一番景船过荆门一带,视域岭,色。 找出诗中的写景句,说说它们的妙处。诗中流露了诗人什么样的思想情感?明确:通过写出游途中的景观,流露诗人欣喜、激动...