《世说新语》是记载魏晋人物言谈轶事的笔记小说集。 刘义庆,南朝时宋著名文学家。撰笔记小说集《世说新语》。 王子猷、子敬俱病笃,而子敬先亡。子猷问左右:“何以都不闻消息?此已丧矣。”语时了不悲。便索舆来奔丧,都不哭。 子敬素好琴,便径入坐灵床上,取子敬琴弹。弦既不调,掷地云:“子敬子敬,人琴俱亡。”因恸绝良久。月余亦卒。人琴俱人琴俱亡亡 1. 王子猷( yóu) 2. 子敬俱病笃 (dǔ) 3. 此已丧 (sàng) 矣 (yǐ) 4. 语时了 (liǎo) 不悲 5. 便索舆 (yú) 来奔 (bēn) 丧 (sāng) 6. 子敬素好 (hào) 琴 7. 弦 (xián) 既不调 (tiáo) 8. 掷 (zhì) 地云 9. 因恸 (tòng) 绝良久 10. 月余亦 (yì) 卒(zú)读准字音: 王子猷、子敬俱病笃,而子敬先亡。子猷问左右:“何以都不闻消息?此已丧矣。”语时了不悲。便索舆来奔丧,都不哭。 子敬素好琴,便径入坐灵床上,取子敬琴弹。弦既不调,掷地云:“子敬子敬,人琴俱亡。”因恸绝良久。月余亦卒。人琴俱人琴俱亡亡1. 王子猷、子敬俱病笃2. 何以都不闻消息4. 子敬素好琴3. 此已丧矣5. 弦既不调(病势沉重)(为什么)(这一定是他已经死了)(平素、向来)(琴弦的声音已经不协调)疏通文意1. 何以都不闻消息2. 语时了不悲3. 便径入坐灵床上4. 因恸绝良久5. 月余亦卒(总、竟)(完全)(径直)(于是痛哭了很久,几 乎要昏过去)(过了一个多月,子猷也死了)疏通文意:译文:王子猷、王子敬都病得很重,子敬先死了。王子猷问手下人:“为什么总听不到(子敬的)消息?(这)一定是他已经死了。”说话时完全不悲伤。就要轿子来去奔丧事,一路上都没哭。 子敬一向喜欢弹琴,(子猷)一直走进去坐在灵床上,拿过子敬的琴来弹,几根弦的声音已经不协调了,(子猷)把琴扔在地上说:“子敬啊,子敬啊,你人和琴都死了。”于是痛哭了很久,几乎要昏过去。过了一个月,(子猷)也死了。 王子猷、子敬俱病笃,而子敬先亡。子猷问左右:“何以都不闻消息?此已丧矣。”语时了不悲。便索舆来奔丧,都不哭。 子敬素好琴,便径入坐灵床上,取子敬琴弹。弦既不调,掷地云:“子敬子敬,人琴俱亡。”因恸绝良久。月余亦卒。人琴俱人琴俱亡亡 王子猷,王羲之第五子,放达不羁。尤爱竹子。 王子敬,王羲之第七子。工书法,尤以行草擅名。与其父齐名,并称“二王”。王羲之,东晋大书法家,被后人尊为书圣。合作讨论: 1. 子猷以...