一、楚人学舟【原文】楚①人有习操舟者,其始折旋②疾徐,惟舟师之是听
于是小试洲渚之间,所向莫不如意,遂以为尽操舟之术
遂遮谢舟师,椎③鼓径进,亟犯④大险,乃四顾胆落,坠桨失柁⑤
【注释】①楚:古国名
③椎:用椎敲
古代作战,前进时以击鼓为号
⑤柁:同“舵”
【译文】楚国有个学习驾船的人,他(在)开始(的时候)折返、旋转、快、慢,完全听从船师傅的话
于是在江中岛屿之间小试(身手),所做的没有不得心应手的,便以为学全了驾船的技术
马上谢别了船师,击鼓(古人大概是靠击鼓来发布号令的吧)快进,立即就遇上大的危险,就四处张望吓破了胆,桨坠(江)舵失去操控
然而这今天的危急,不就是前面的得意(所造成的)吗
【阅读训练】1.解释下列句中加点的词语:(1)其始折旋疾徐(慢)(2)乃四顾胆落(看)2.用现代汉语解释文中的句子:(1)遂以为尽操舟之术
译文:于是就认为已经完全掌握了驾船方法(技术)
(2)椎鼓径进……译文:用椎敲着鼓,径直向前驶去
3.本文告诉人们的道理是:答:学习、工作不能浅尝辄止(或学习、工作不能自满,或学习、工作应该不断进取)
二、鲁人徙越【原文】鲁人身善织屦①,妻善织缟②,而欲徙于越
或谓之曰:“子必穷矣
”鲁人曰:“何也
”曰:“屦为履③之也,而越人跣④行;缟为冠之也,而越人被发
以子之所长,游于不用之国,欲使无穷,其可得乎
”(选自《韩非子·说林上》)【注释】①屦:麻鞋
②缟:白绢,周人用缟做帽子
③履:鞋,这里用作动词,指穿鞋
【译文】鲁国有个人(他)自己善于用麻、葛编织鞋子,(他的)老婆善于织缟(生绢),(他)想移民到越国去
有人对他说:“您(去越国)必然会穷的
”(那)鲁国人说:“为什么
”(回答)说:“屦是用来穿的,但是越人赤脚走路;缟是用来做帽子的,但是越人披发
以您的所长,去到不使用(你的产品)