古代汉语(王宁版)书本课后题阅读译文原文:《史记·屈原贾生列传》选(书本第 39 页)口屈平既嫉之,虽放流,眷顾楚国,系心怀王,不忘欲反,翼幸君之一悟③,俗之一改也
其存君兴国而欲反覆之,一篇之中三致志焉
然终无可奈何,故不可以反,卒以此见怀王之终不悟也
人君无愚智贤不肖,莫不欲求忠以自为,举贤以自佐,然亡国破家相随属,而圣君治国累世而不见者,其所谓忠者不忠,而所谓贤者不贤也
怀王以不知忠臣之分,故内惑於郑袖,外欺於张仪,疏屈平而信上官大夫、令尹子兰
兵挫地削,亡其六郡,身客死於秦,为天下笑
此不知人之祸也
翻译:□屈原对子兰的所作所为,也非常痛恨
虽然身遭放逐,却依然眷恋楚国,怀念怀王,时刻惦记着能重返朝廷,总是希望国王能突然觉悟,不良习俗也为之改变
他总是不忘怀念君王,复兴国家,扭转局势,所以在一篇作品中多次流露此种心情
然而终究无可奈何,所以也不可能再返朝廷,于此也可见怀王最终也没有醒悟
作为国君,不管他聪明还是愚蠢,有才还是无才,都希望找到忠臣和贤士来辅佐自己治理国家,然而亡国破家之事却不断发生,而圣明之君、太平之国却好多世代都未曾一见,其根本原因就在于其所谓忠臣并不忠,其所谓贤士并不贤
怀王因不知晓忠臣之职分,所以在内被郑袖所迷惑,在外被张仪所欺骗,疏远屈原而信任上官大夫和令尹子兰
结果使军队惨败,国土被侵占,失去了六郡地盘,自己还流落他乡,客死秦国,被天下人所耻笑
这是由于不知人所造成的灾祸
《易经》上说:“井已经疏浚干净,却没人来喝水,这是令人难过的事
国君若是圣明,大家都可以得到幸福
”而怀王是如此不明,那里配得到幸福啊
原文:《列子·说符》选(书本第 56 页)口晋国苦盗,有郄雍者,能视盗之貌,察其眉睫之间而得其情
恶侯使视盗,千百无遗一焉
晋侯大喜,告赵文子曰:“吾得一人,而一国盗为尽矣,奚用多为
”文子曰:“吾君恃伺察而得盗,盗不尽矣,且郄雍必不得其死