十位最具影响力的外国诗人:他们的诗是一种“照亮” 版权所有 转载请注明出处 在重新认识传统的基础上,20 世纪外国诗人作品的大量引进可以说直接影响了新世纪以来国内诗人们的创作
有意思的是,在大部分诗集“初版就是绝版”的不景气环境下,这些国外诗人的作品却在近年来多次再版、重印,并被读者奉为至宝
近日,在上海交通大学举行的“全球格局与中国创造”学术研讨会·新世纪诗歌论坛上,多位如今活跃在创作现场的国内诗人、学者共同评出了十位“最具影响力国外诗人”
这其中都有哪些诗人
小编带您一起去看看
保罗·策兰(德国) 十 位 最 具 影 响 力 的 外 国 诗 人 : 他 们 的 诗 是 一 种 “ 照 亮 ” --第 1页十 位 最 具 影 响 力 的 外 国 诗 人 : 他 们 的 诗 是 一 种 “ 照 亮 ” --第 1页 策兰,一位深入语言和历史之晦暗的诗人,他充分践行了语言和命运之间的多重关系
策兰的普通形象是对二十世纪的历史苦难进行深刻质问的诗人
策兰的诗集被王家新(2002 )、孟明(2010 )先后翻译成汉语,但是除了历史苦难的见证者和质问者之外,更重要的,他是揭示出语言自身的神秘性的诗人,在这个意义上,王家新对晚年策兰的集中译介和阐释具有不可磨灭的作用
近些年,一个突入语言风暴中心的诗人形象逐渐呈现于汉语中,策兰对于汉语诗歌的影响变得更加重要
按照多多的断言,策兰的诗是一种“照亮”,它们到达了陌生处,一个不可言说的领域
华莱士·史蒂文斯(美国) 十 位 最 具 影 响 力 的 外 国 诗 人 : 他 们 的 诗 是 一 种 “ 照 亮 ” --第 2页十 位 最 具 影 响 力 的 外 国 诗 人 : 他 们 的 诗 是 一 种 “ 照 亮 ” --第 2页 华莱士·史蒂文斯被公认为二十世纪最重要的美国诗人,与庞德-艾略特一系的现代主义诗人相比,他似乎更为关注想象力