现代大学英语精读6unit7 课文翻译 肯尼迪总统就职演说 我的同胞们: 1
我们今天庆祝的并不是党派的胜利而是自由的选择——象征着一个时代的结束和另一个时代的开始一一意味着延续与变化
因为我已在你们和万能的上帝面前,做了跟我们祖先将近一又四分之三世纪以前所拟定的相同的庄严誓言
现今世界已经很不同了,因为人在自己血肉之躯的手中握有足以消灭一切形式的人类贫困和一切形式的人类生命的力量
可是我们祖先奋斗不息所维护的革命信念,在世界各地仍处于争论之中
那信念就是注定人权并非来自政府的慷慨施与,而是上帝所赐
我们今天不敢忘记我们是那第一次革命的继承人,让我从此 时此 地告 诉 我们的朋 友 ,并且 也 告 诉 我们的敌 人,这 支 火 炬 已传 交 新 一代的美 国 人,他 们出 生在本 世纪,经历 过 战 争的锻 炼 ,受 过 严酷 而艰苦 的和平 的熏 陶 ,以我们的古 代传 统自豪 ,而且 不愿 目 睹 或 容 许 人权逐 步 被 剥 夺
对 于这 些 人权我国 一向 坚 贞 不移 ,当 前在国 内 和全 世界我们也 是对 此 力加 维护的
让每 一个国 家 知 道 ,不管 它 盼 我们好 或 盼 我们坏 ,我们将付 出任 何 代价 ,忍 受 任 何 重 负 ,应 付 任 何 艰 辛 ,支 持 任 何 朋 友 ,反 对 任 何敌 人,以确 保 自由的存 在与成 功
这 是我们矢 志 不移 的事 ——而且 还 不止 于此
现 代 大 学 英 语 精 读 6unit7课 文 翻 译 --第 1页现 代 大 学 英 语 精 读 6unit7课 文 翻 译 --第 1页6
对于那些和我们拥有共同文化和精神传统的老盟邦,我们保证以挚友之诚相待
如果团结一致,我们在一系列共同从事的事业中就可以无往而不胜
如果我们四分五裂,我们就会一事无成——因为在意见分歧