学习目标:1
通过典例分析,总结高考文言句子翻译的方法和技巧
通过练习,提高文言翻译的答题能力,并能在具体语境中灵活运用
通过合作探究,逐步体验成功的愉悦,激发学习文言文的热情
考纲解读——理解并翻译文中的句子“理解并翻译文中的句子”包含两个方面的要求:一是理解句子在文中的含义,二是将文言语句翻译成现代汉语
该考点涉及文言实词、文言虚词、文言特殊句式等内容,考查的是一种综合能力
其能力层级为B级
1、积累:关键词语(重要实词、虚词、通假字、古今异义词等)2、规律:语法现象(特殊句式、词类活用、固定结构等)1
文言翻译的三个标准:“信”“达”“雅”“信”——译文要准确无误,忠于原文,如实地、恰当地运用现代汉语译出原文
“达”——通顺畅达,符合现代汉语的语法及用语习惯,无语病
“雅”——译文要优美自然、生动形象,完美地表达原文写作风格
文言文翻译的基本原则:字字落实,直译为主,意译为辅
知识重温凡朝代、年号、人名、地名、书名、器物名、官职、数量词等专有名词或现代汉语也通用的词,皆保留不动
方法一:留:保留原文某些不必翻译的词语
方法探究这些词包括:发语词、音节助词(凑足音节、句中停顿)、结构倒装的标志词、个别连词及偏义复词中虚设成分等
方法二:删:去掉那些没有意义的词语
基本模式是把单音节词换成双音节词,通假字换成本字,古今异义、词类活用词换成现代汉语
方法三:换:单音词语双音替换文言文中一些特殊句式:如宾语前置、定语后置、状语后置、主谓倒装等
要按照现代汉语的语法规范调整语序,使译文准确畅达
方法四:调:调整语序
方法五:补:补出省略成分补出文句中省略了的内容(主语、谓语、宾语、介词等)古文中使用借喻、借代、用典、讳饰、互文等,翻译时要根据上下文灵活、贯通地译出
方法六:贯:根据上下文语境,灵活贯通地翻译
(2012年新课标卷)把文中画横线的句子翻译成现代汉语