1周亚夫军细柳一、原文、译文及注释
文帝之后六年,匈奴大入边
大:大规模;入边:侵入边境
汉文帝后元六年,匈奴大规模侵入汉朝边境
乃/以宗正刘礼为将军,军霸上;祝兹侯徐厉/为将军,军棘门;以河内守亚夫为将军,军细柳:以备胡
为:做,担任;军:驻军;以:来,用来;备:防备
于是,朝廷任命宗正官刘礼为将军,驻军在霸上;祝兹侯徐厉为将军,驻军在棘门;任命河内郡郡守周亚夫为将军,驻军在细柳:以防备匈奴侵扰
3.上/自劳军
至/霸上及棘门军,直驰入,将以下/骑送迎
自:亲自;劳:慰劳;(棘门)军:军营
文帝亲自去慰劳军队
到了霸上和棘门的军营,直接驰入,将军及其属下都骑着马迎送
4.已而/之细柳军,军士吏/被甲,锐兵刃,彀弓弩,持满
已而:不久;之:到,往;被:同“披”,穿着;锐兵刃:这里指刀出鞘彀弓弩:张开弓弩
彀:张开;弩:用机械发箭的弓
持满:把弓拉满
不久来到了细柳军营,军中官兵都穿戴盔甲,刀出鞘,张开弓弩并拉满
5.天子先驱/至,不得入
先驱曰:“天子且至
”先驱:先行引导人员
文帝的先行引导人员到了营门前,不能进入
先导人员说:“皇帝即将驾到
”6.军门都尉曰:“将军令曰:‘军中/闻将军令,不闻/天子之诏'
”闻:听从;诏:皇帝发布的命令
守卫军营的将官回答:“将军有命令说‘军中只听从将军的命令,不听从天子的诏令'
”7.居无何,上至,又不得入
居:经过;无何:不久;至:到
过了不久,文帝驾到,也无法进入军营
8.于是/上/乃使使持节诏将军:“吾/欲入劳军
”乃:就;使:派遣;使:使臣;持节:手持符节
诏:告诉于是文帝就派使者拿了天子的符节去告诉将军:“我要入营慰劳军队
亚夫/乃传言/开壁门
乃:才;传言:传令周亚夫这才传令打开军营大门
210.壁门士吏/谓从属车骑曰:“将军约,军中/不得驱驰
”从:跟从;约:规定;驱