1 广告翻译英汉-汉英应用翻译教程主编:方蒙之毛忠明上海外语教育出版社2004 年版广告,就是广而告之,即广泛地告知公众某种事物的宣传活动
“广告”一词源于拉丁语advertere,意为“唤起大众对某种事物的注意,并诱导于一定的方向所使用的一种手段”
(崔刚, 1993)本章将从分析英语广告的构成和文体特征人手,并对比汉语广告的语言特点,从而为进一步展开中、英文广告翻译的讨论打下基础
一、概述1.1 广告的功能1.报道功能广告首先应该让消费者知道这是什么产品或什么服务,看看产品有哪些特点是符合自己的需要的
而就报道的内容而言,应该是真实、具体的,表达应该浅显易懂,让消费者一看就明了
也就是说,广告首先应把信息传递给消费者
唤起需要功能广告除了向消费者传递有关商品或服务的信息,还应该向消费者灌输全新的消费理念,使他感到好奇,使他产生兴趣,进而使他觉得自己确实有购买该产品的需要
3.说服功能消费者了解了信息,有了想试一试的欲望,但没有实际经验,对买与不买还是犹豫不决
这时候广告应消除其不安,鼓起消费者的购买勇气
当然这种说服应是善意的,多以常见的事物做比喻,使消费者感到自己确实需要,而不是强制或者施加压力
2 4.促使行动功能广告除了说服消费者接受广告中所宣扬的产品和事物,接下来就是要促使消费者采取行动,实施购买行为
5.扶植信用功能广告的以上四种功能使消费者终于以实际行动去购买广告商品
而扶植信用功能则是巩固消费者对所购买的东西有一种满足感,并使消费者对这种商品产生亲切感,保持消费者对该商品或服务的好印象
1.2 广告的分类现代广告种类繁多,广告分类方法也很多,这里介绍几种常见的广告分类:1.以广告客户是否为营利组织为标准按此标准可将广告分为商业广告和非商业广告
商业广告是以促进销售为目的营利组织的广告
非商业广告是宗教组织、慈善机构、政府部门等非营利组织的公告、启示