2009 年考研英语翻译真题解析(一) 第一句 一、试题题源 While it may be said, without exaggeration, that the measure of the worth of any social institution, economic, domestic, political, legal, religious, is its effect in enlarging and improving experience; yet this effect is not a part of its original motive, which is limited and more immediately practical
(48 words) 二、考试试题 It may be said that the measure of the worth of any social institution is its effect in enlarging and improving experience, but this effect is not a part of its original motive
(33 words) 三、译文参考 可以说,要衡量任何社会制度的价值,就要看它对扩大和改进经验方面的影响,但是这种影响并不是其原来动机的一部分
四、翻译讲解 1
整个句子的主干结构是but 连接的两个并列句
第一个并列句这个句子有一个最简单的形式主语结构it may be said,然后有一个基本结构是the measure of „ is in its effect in„,可以翻译为“衡量„是看在„中的效果”
第二个并列句的结构非常简单
第一个并列句中主语中心词是measure 后面带了两个of 修饰结构,