电脑桌面
添加小米粒文库到电脑桌面
安装后可以在桌面快捷访问

常用成语汉英对照翻译VIP免费

常用成语汉英对照翻译_第1页
1/23
常用成语汉英对照翻译_第2页
2/23
常用成语汉英对照翻译_第3页
3/23
常用成语汉英对照翻译 哀兵必胜 an army burning with indignation is bound to win 哀鸿遍野 disaster victims moaning everywhere 挨家挨户 go from house to house 唉声叹气 heave deep signs (of grief, worry or anguish) 爱不释手 be so fond of sth. that one will not let it out of one’s hand 爱莫能助 be willing to help but unable to do so 爱屋及乌 love me, love my dog 爱憎分明 understand what to love and what to hate 碍手碍脚 be in the way 安邦定国 bring peace and stability to the country 安步当车 stroll over instead of riding in a carriage 安居乐业 live and work in peace and contentment 安如泰山 as solid as Mount Tai 安之若素 bear with equanimity 按兵不动 take no action 按部就班 keep to conventional ways of doing things 按劳分配 distribution according to work 按图索骥 deal with a matter in a mechanical way 按需分配 distribution according to need 暗渡陈仓 enter into a secret liaison 暗送秋波 make eyes at sb. 昂首阔步 stride proudly ahead 八九不离十 pretty close 八面玲珑 be smooth and slick 八面威风 an aura of awesome might 八仙过海各显神通 like the Eight Immortals crossing the sea, each one showing his or her special people 拔刀相助 take up the cudgels against an injustice 拔苗助长 spoil things by excessive enthusiasm 跋山涉水 scale mountains and ford streams 白璧微瑕 a slight defect in a person of integrity 白驹过隙 the time is fleeting 白日做梦 build castles in the air 白手起家 start from scratch 百尺竿头更进一步 further improve one’s work 百发百中 shoot with unfailing accuracy 百废俱兴 all that was left undone is now being undertaken 百花齐放百家争鸣 let a hundred flowers blossom and a hundred schools of thoughts contend 百里挑一 one in a hundred; cream of the crop 百闻不如一见 seeing for oneself...

1、当您付费下载文档后,您只拥有了使用权限,并不意味着购买了版权,文档只能用于自身使用,不得用于其他商业用途(如 [转卖]进行直接盈利或[编辑后售卖]进行间接盈利)。
2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。
3、如文档内容存在违规,或者侵犯商业秘密、侵犯著作权等,请点击“违规举报”。

碎片内容

常用成语汉英对照翻译

确认删除?
VIP
微信客服
  • 扫码咨询
会员Q群
  • 会员专属群点击这里加入QQ群
客服邮箱
回到顶部