电脑桌面
添加小米粒文库到电脑桌面
安装后可以在桌面快捷访问

汇编浅析湖北省高等教育自学考试课程考试大纲VIP免费

汇编浅析湖北省高等教育自学考试课程考试大纲_第1页
1/16
汇编浅析湖北省高等教育自学考试课程考试大纲_第2页
2/16
汇编浅析湖北省高等教育自学考试课程考试大纲_第3页
3/16
下载后可任意编辑2024 年全国高考模拟参考部分湖北省高等教育自学考试课程考试大纲课程名称:商务英语翻译 课程代码:05355第一部分 课程性质与目标一、课程性质与特点 商务英语翻译是湖北省高等教育自学考试商务英语专业(专科)的一门专业基础课。该课程实践性强,注重专业知识,以课文的英译汉为主要内容,配以翻译理论和互译技巧的讲解,将英语学习与商务专业知识、英汉翻译理论与商务方面的实际应用等有机结合。本课程具备科学性,典型性,有用性,并紧扣全国国际商务专业技术资格考试中的规定的相关内容,理论联系实际,针对性强。二、课程目标及基本要求 本课程较全面的涉及到了商务英语活动的各方面,讲解相关内容的翻译方法与技巧,增强翻译技能,通过大量全真的英汉互译的实例训练以达到提高本专业学生在专业英语及商务知识方面的翻译能力的目的。 通过本课程的学习,使学生能够全面、灵活地运用各种翻译方法和技巧,准确、完整地对各种商务英语体裁的文章进行翻译,达到商务英语专业大学专科的要求。三、与本专业其他课程的关系商务英语翻译课程的前期课程有综合英语(上)、商务英语听说、商务英语阅读、商务英语写作等课程,其后续课程是综合英语(下)、商务函电等课程,这些课程紧密联系相辅相成。 第二部分 考核内容与考核目标第一单元一、学习目的与要求通过本单元的学习,使学生了解翻译的过程,翻译的形式及其目的;掌握《联合国国际货物销售合同公约》的有关内容;对国际商务合同的术语翻译和解读。二、考核知识点与考核目标(一)翻译中的词类转换;翻译的形式(重点)理解:词类转换: 1.英语名词转化为汉语动词1)动物名词的转化2)人体名词的转换3)自然现象名词的转化4)地点名词的转化1下载后可任意编辑2.英语名词转为为汉语形容词、副词应用:翻译的形式(1)直译 literal translation (2)意译 free translation(3)活译 dynamic equivalence translation(二)国际商务合同的术语及其解读(次重点)识记:下列专业术语的定义inquiry 询 盘 , offer 发 盘 ( offeror 发 盘 人 , offeree 受 盘 人 ) , firm offer 实 盘 ,indefinite offer 虚 盘 , counter offer 还 盘 , accept 承 诺 , contract 合 同 / 契 约 ,termination of a contract 合同的终止,suspension of a contract 合同的中止 理解:专业术语的特征和效力(三)翻译工作者应具...

1、当您付费下载文档后,您只拥有了使用权限,并不意味着购买了版权,文档只能用于自身使用,不得用于其他商业用途(如 [转卖]进行直接盈利或[编辑后售卖]进行间接盈利)。
2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。
3、如文档内容存在违规,或者侵犯商业秘密、侵犯著作权等,请点击“违规举报”。

碎片内容

汇编浅析湖北省高等教育自学考试课程考试大纲

确认删除?
VIP
微信客服
  • 扫码咨询
会员Q群
  • 会员专属群点击这里加入QQ群
客服邮箱
回到顶部