上海市对外交流用 组织机构名称和职务职称英文译写规范 Guidelines for English Translation of Organization Names and Professional Titles in Shanghai 上海市语言文字工作委员会、上海市教育委员会 联合发布 上 海 市 人 民 政 府 外 事 办 公 室 、 上 海 市 人 力 资 源 和 社 会 保 障 局 2010 年 1 月 1 前 言 本规范由上海市语言文字工作委员会、上海市教育委员会、上海市人民政府外事办公室、上海市人力资源和社会保障局联合制定
本规范起草单位:上海市语言文字工作委员会办公室
本规范起草人:柴明熲、潘文国、姚锦清、陈龙兴、顾大僖、张日培、龚 锐、王育伟、姚红梅、戴文超、林元彪
本规范包括: 0 总则 1 组织机构名称的英译方法和要求 2 职务和职称的英译方法和要求 3 英文格式 附录 A 组织机构名称英文译法 A
1 中 国 共 产 党 上 海 市 委 员 会 及 相 关 组 织 机 构 名 称 英 文 译 法 A
2 上 海 市 人 民 代 表 大 会 及 相 关 组 织 机 构 名 称 英 文 译 法 A
3 中 国 人 民 政 治 协 商 会 议 上 海 市 委 员 会 及 其 内 设 机 构 名 称 英 文 译 法 A
4 民 主 党 派 上 海 市 委 员 会 、上 海 市 工商 联英 文 译 法 A
5 上 海 市 法 院系统相 关 组 织 机 构 名 称 英 文 译 法 A
6 上 海 市 检察院系统相 关 组 织 机 构 名 称 英 文 译 法 A
7 上 海 市 人 民 政 府及 其 组 成部门和相 关 组 织 机 构 名 称 英 文 译 法 A
8 上 海 市 市 级群众团体名 称 英 文 译 法 B 职务职称英文译法 B
1 国 家行政