下载后可任意编辑《中文的常态与变态》的语言学解读《中文的常态与变态》的语言学解读 摘 要:《中文的常态与变态》一文蕴含着很多语言学知识
从整体上来说,中文的变态与常态体现了语言的进展与法律规范的关系
通过对具体内容的分析,阐述了文中提到的“中文变态”的具体表现并探究了产生“中文变态”的原因:中英语言接触;汉语中的空位现象
余光中先生在文中提到的“变态”在如今的现代汉语中大都变成了“常态”
关键词:《中文的常态与变态》;余光中;语言学 一、语言的法律规范、进展与自身的调节性 (一)余光中先生强调语言的法律规范性 语言是人类最重要的交际工具和思维工具,语言的交际功能要求在特定的社会、民族或地域中语言必须是法律规范的,假如语言没有统一的标准,就会造成交际的混乱
他更为强调语言的法律规范性, 强调语言在变中应保持常态,要在了解汉语的常态、尊重常态的基础上求变
他在文中多次说道,语言使用者必须根据历史上被大多数人接受的语法规则运用语言
针对“坚持中文的常规坚持,会阻碍作家创新”的看法,余光中先生也做了有力的反驳
中文的常态与变态的关系在一定程度上可以看作汉语法律规范与进展的关系
(二)传统汉语语法理论讨论不足,缺乏法律规范性标准 中文之所以在五四之后发生如此大的变化,还因为传统汉语讨论主要集中在文字、音韵、训诂方面
关于汉语语法方面的讨论很少,没有完整的理论体系,更不用说语法的法律规范性标准
所以在舍弃文言文,口语书面语化的过程中,文人没有可以奉行的标准,只能借助于西方的语言学理论
例如:名词的单复数现象,文中指出:“人们”取代原有的“人人”、“大家”、“大众”、“众人”、“世人”
电视上也有人说“民众们”、“听众们”、“球员们”
“……之一”虽然是单数,但是背景的意识却是多数
由于汉语语法缺乏法律规范性标准,所以在语言接触的过程中,英语语法思维不断渗入汉语思维,影响着人们的遣词