下载后可任意编辑上博竹书《子羔》琐记 马承源先生主编的《上海博物馆藏战国楚竹书(二)》①与读者见面了。看着放大后的竹简照片,在赞叹楚文字精妙之余,也向竹简的整理者表示由衷谢意。没有他们的辛勤劳动,也就没有我们阅读的欢乐。今仅就《子羔》篇中的一些字提出一点不成熟的看法。还请专家指正。 一 《子羔》第二简孔子曰:钤也,舜来于童土之田。我们要讨论钤和来二字 。 先看释为钤的字。简文作: a 此字应当分析为从金,匀声,释为钧。匀旁的写法与包山楚简 129、130匀字的写法同(《战国文字编》② 619 页),与楚文字中的今或今旁形体有别(《战国文字编》331 页今、977 页酓)。因此,a 应释为钧。 原书 186 页考释如下: 钤,子羔之名。《史记·仲尼弟子列传》:高柴,字子羔。子羔,也称子高、子皋、季皋,春秋末年卫国人。钤字与今本文献对应者,只能是子羔之名;在简文内容中,与孔子对话者也仅有子羔一人。钤从金,今得声,古从今声字有不少音变,此字音读当与柴音相近,疑读若岑。钤与柴为从纽双声,音近假借。 按:作者认为是子羔之名,这是正确的。钧似应读为柴。典籍中徇、迅二字相通,如:《史记·五帝本纪》:幼而徇齐。《集解》恂,疾也。《索隐》:裴氏注未见所出,或当读徇为迅。③讯、訾二字相通。如:《礼记·学记》:多其讯。郑注:讯或为訾。④徇字声符旬从匀声;訾、柴均从此声。因此,钧可读为柴,是子羔之名。 再看释为来的字。简文作: b 此字原书隶作从来从田,读为来。按:《郭店楚墓竹简·老子乙 1》⑤啬字作: cb、c 形体完全相同,b 也应释为啬。 1下载后可任意编辑 啬在简文中当读为穑。《说文》:穑,谷可收曰穑。穑在简文中用为动词,耕种。《书·盘庚》:若农服田力穑,乃亦有秋。孔传:穑,耕稼也。《盐铁论·错弊》:古之仕者不穑,田者不渔。简文舜啬(穑)于童土之田,意为舜在荒芜的土地上耕种。 二 《子羔》第八简古(故)夫舜之德其城(诚)贤矣,[上爪下禾](以下作 d)(播)者(诸)畎亩之中,而吏(使)君天下而称。我们要讨论的是 d 字。 此字隶作 d 是正确的。但认为 d 即番字所从的声符采,通假作播或布(192页),则是错误的。《说文》:d,禾成秀也,人所以收。从爪、禾。穗,d 或从禾惠声。白于蓝先生认为 d 字上古确实兼具秀字的读音,应同时代表 d(穗)、秀这两个同义词。⑥ d 字多次见于郭店楚墓竹简中,如:《唐虞之道》8:咸d(由)此也。《忠信之道》6:君子...