《一公升眼泪》中日对照全文 14歳--私の家族 【原文】 父 四十一歳。ちょっぴり気性が激しいけど、優しい。 母 四十歳。尊敬しているが、ピシャッと急所をつくのでこわい。 私 十四歳。思春期の始まり。難しい年ごろ。一言で言えば、泣き虫。感情のかたまり人間。単純ですぐ怒り、すぐ笑う。 妹 十二歳。この妹には、勉強でも性格でもライバル意識を持っている。と言ってもこのごろはやや押され気味。 弟 十一歳。これがくせ者。こわいんだよなあ。弟の癖して時には兄貴に化ける。コロ(犬)の育ての親でもある。 弟 十歳。想像力豊かであるが、軽はずみなところあり。 妹 二歳。母ゆずりのちぢれ毛と、父ゆずりの顔(特に目、八時二十分)とても可愛い。 【译文】 爸爸 41岁。虽然脾气有点急,但很温柔。 妈妈 40岁。是个受人尊敬的人,但遇到关键问题就很凶。 我 14岁。青春期刚开始,正是麻烦的时候。用一句话说的话,就是爱哭鬼。我是个感情很枀端的人。容易哭容易笑,很单纯。 妹妹 12岁。说起这个妹妹,学习也好性格也好对我总有些敌意。虽然这样说,最近好像有点收敛。 弟弟 11岁。他有点怪癖,但并不可怕。喜欢装成哥哥,也喜欢变作コロ的养父母。 弟弟 10岁。想象力丰富,但轻率随便。 妹妹 2岁。继承了妈妈的卷发和爸爸的脸(特别是眼睛,8点 20分(这个应该有特殊解释吧))非常的可爱。 メリーが死んだ 【原文】 今日は私の誕生日。随分大きくなった。父と母に感謝しなくてはいけないと思う。 もっともっと、いい成績をとって、丈夫になって、悲しい思いをさせないようにするんだ。そのためにも、この青春の始まりを、悔いのないように大切にしたい。 あさってからキャンプに行く。頑張って勉強をやっちゃわにゃ安心して行けないもん。 フレー、フレー、亜也ちゃん。 メリーが隣の猛犬タイガーに首をくい破られて死んだ。 体の小さなメリーが、大きいタイガーに親しみの情をこめて、短いシッポをピンピンふって近づいて行った。 「メリー、だめっ!こっちへおいで」と必死に叫んだのに... 何も言えずに死んじゃったメリー、悔しかっただろう。犬に生まれてこなきゃあこんなに早く死ななかったろうに。 メリー、どこかで幸せになって! 新居完成。二階の東側の広い部屋が、私と妹の城。天五は白。壁は茶色の化粧板。窓から見る外の景色が、いつもと違うように見える。自分の部屋があ...