下载后可任意编辑系统功能语言学视角下《老人与海》中译本翻译例析系统功能语言学视角下《老人与海》中译本翻译例析 【摘要】本文从系统功能语言学角度出发,结合翻译进行交叉讨论
目的是尝试用系统功能语言学理论中的语篇功能理论這一新的视角对海明威《老人与海》的三个中文译本进行语篇功能例析,论证语篇功能理论中的替代、连接、词汇接应等的衔接手段在翻译理论的实践操作中发挥的作用,以期寻找一条行之有效的翻译途径
【关键词】系统功能;翻译;语言学;语篇 Abstract:This paper studies the translation from the perspective of systemic functional linguistics
The purpose is to try to use this new perspective of textual function theory in systemic functional linguistics to analyze the cases three Chinese versions of Hemingway’s work The Old Man and the Sea, demonstrating the effect roles of cohesive devices in the textual function theory of systemic functional linguistics such as substitution, conjunction and lexical cohesion etc
, in order to find an effective way to translate
Key words : systemic function , translation , lingui