下载后可任意编辑英语教学中如何进行文化知识渗透英语教学中如何进行文化知识渗透 新英语课程标准增加了“文化”这一项目标要求,新课标指出语言有丰富的文化内涵。在外语教学中,文化是指所学语言国家的历史地理、风土人情、传统习俗、生活方式、文学艺术、行为法律规范、价值观念等。在外语教学实践中,从教材中寻求文化信息,透过词汇了解文化,利用语法介绍语言现象并结合英语谚语,利用导入异国文化等方法进行文化渗透,这样就能有效提高学生对中外文化异同的敏感性和鉴别能力,进而提高跨文化的交际能力和意识。 一、了解文化差异,加强文化意识 要真正掌握一种语言,就必须了解产生这种语言的特定社会背景,否则就不能真正掌握这种语言。所以,“在教学过程中,要适时地渗透一些英语国家的文化知识和背景知识,在中西文化的对比中继承、发扬我国优秀的传统文化,尊重和包容异国文化,吸取他们的积极因素,提高跨文化意识”。 首先,中西方在日常的问候与道别(greetings and partings)上就是其中一例。中国人见面打招呼常用的客套话是“您吃饭了吗”、“您去哪儿啊”及“你结婚了吗”、“你一个月挣多少”。假如一个不了解英美风俗习惯的人,根 据 自 己 熟 悉 的 生 活 方 式 和 别 人 打 招 呼 , 比 如 : “ Have you eaten yet?”“Where are you going?”“Are you married?”“How much do you earn?”他们就会认为你在多管闲事,这些对于他们来讲是隐私,认为“这不关你的事”(It’s none of your business.)。这种打招呼的方式很容易引起他们的不快,其实和西方人问好一句 Hello 或 Hi 就可以了。西方人道别时用的用语也和中国人不一样,中国人常说“您走好”、“您慢走”、“请留步”等。这些话假如对西方人说,他们会觉得莫名其妙,不可理喻,和西方人道别简单说声“Bye”,“Bye-bye”,“see you”或“So long”就可以了。 另外,在西方文化中还有一个与东方很不同的地方,那就是熟人之间为了表示亲近,一般都直呼其名。即使一些较大年纪的人也喜爱别人直呼其名字。1下载后可任意编辑这在我国文化中是绝对行不通的,是非常不礼貌的。对于上了年纪的人,假如直呼姓名,人们会认为你对他不敬。对于女性,假如一位男士要直呼其名字的话,其他人就会认为他们之间有暧昧关系。但在西方文化中,较熟的人之间常常 直 呼 姓 名 , 较 生 疏 的 人 之 间 , ...