下载后可任意编辑论英日双外语教学中采纳对比语言学基本原理的可能性论英日双外语教学中采纳对比语言学基本原理的可能性 摘 要:我国部分高校为满足全球化经济对大学毕业生的特别需求,已构建英日双外语专业(方向)复合型人才培育模式并付诸实施
双外语教学的一个重要问题是要对传统的外语教学方法进行改革和创新,以便在有限的时间内取得最佳教学效果
本文基于对比语言学的基本原理,提出双外语对比法在日语教学中的应用
文章就英日双外语在语音、词汇、语法等方面的部分内容展开对比
关键词:对比语言学;英日双外语;教学 为培育外语类复合型人才,满足全球化经济对人才的需求,国内部分院校开始尝试着培育双外语复合型人才,即一外+二外,其中的一外可能是英语或俄语、日语等;二外可能是日语或俄语、英语、韩语等
在具体培育目标上,有不同要求,可以以第一外语为主,第二外语为辅的专业方向(四年制);也可以是双外语专业(五年制)
无论采纳哪种方案培育,其共同点是:学生需要同时学习两门外语
要在有限的时间内掌握两门外语,就教学而言,关键在于方法
笔者所在学院自 20XX 年 9 月开始从当年入学的英语专业 120 名新生中经考试选拔了 30 位学生(因转学和出国后剩 27 人至今)组班,按英日双外语专业方向培育方案实施教学
经三年的教学,该专业方向的培育质量十分令人满意
迄今为止,已有 23 位同学提前半年通过了国际日本语能力测试 2 级(合格率达85
2%),26 位同学通过英语专业 4 级考试(TEM4),合格率达 96
一、英日双外语教学中的语言对比内容 双外语教学中采纳对比分析法是可行的
然而,将一种语言与另一种语言作整体上的对比,是不切实际的
在课堂教学中,一般总是选择两种语言中的某些部分进行对比,特别是容易造成语言迁移的那些内容
对于第一外语是英语的学生来说,日语以零为起点,在教授日语时,就要对比那些可